9月の1週間に4157人が熱中症で運ばれた
Tháng 9, trong 1 tuần có đến 4157 người được chuyển đi do bệnh Sốc Nhiệt.
Tháng 9, trong 1 tuần có đến 4157 người được chuyển đi do bệnh Sốc Nhiệt.
Những ngày cực kỳ nóng đang tiếp diễn.
Những ngày cực kỳ nóng đang tiếp diễn.
18
日、
東京は
気温が35℃
以上の「
猛暑日」になりました
Hôm 18, tại Tokyo nhiệt độ lên trên 35 độ và đã là ngày nóng lực.
Hôm 18, tại Tokyo nhiệt độ lên trên 35 độ và đã là ngày nóng lực.
今まででいちばん遅い猛暑日です
Cho đến nay đây là ngày nóng lực muộn nhất.
Cho đến nay đây là ngày nóng lực muộn nhất.
19日、福岡県太宰府市は今年の猛暑日が61日になって、今まででいちばん多くなりました
Hôm 19, tại thành phố Dasaifushi tỉnh Fukuoka thì số ngày nóng lực trong năm là 61 ngày, và cho đến nay đã trở thành năm có số ngày nóng lực nhiều nhất.
Hôm 19, tại thành phố Dasaifushi tỉnh Fukuoka thì số ngày nóng lực trong năm là 61 ngày, và cho đến nay đã trở thành năm có số ngày nóng lực nhiều nhất.
総務省消防庁によると、9月15日までの1週間に4157人が熱中症で病院に運ばれました
Theo Cục phòng cháy thuộc bộ Nội Vụ thì, trong 1 tuần lễ tính đến ngày 15 tháng 9 đã có 4157 người được chuyển đến bệnh viện do Sốc Nhiệt.
Theo Cục phòng cháy thuộc bộ Nội Vụ thì, trong 1 tuần lễ tính đến ngày 15 tháng 9 đã có 4157 người được chuyển đến bệnh viện do Sốc Nhiệt.
去年の同じときより1500人以上多くなりました
So với cùng thời kỳ năm ngoái thì nhiều hơn trên 1500 người.
So với cùng thời kỳ năm ngoái thì nhiều hơn trên 1500 người.
3人が亡くなりました
Có 3 người đã chết.
Có 3 người đã chết.
病院に運ばれた人の半分ぐらいが65歳以上でした
Khoảng 1 nửa số người đã được chuyển đến bệnh viện là người trên 65 tuổi.
Khoảng 1 nửa số người đã được chuyển đến bệnh viện là người trên 65 tuổi.
Số người bị Sốc nhiệt ở trong nhà là rất nhiều.
Số người bị Sốc nhiệt ở trong nhà là rất nhiều.
消防庁は「まだ暑さが続きそうです
水を
飲んだりエアコンを
使ったりして、
熱中症にならないように
気をつけてください」と
言っています
9月の1週間に4157人が熱中症で運ばれた
Trong một tuần vào tháng 9, 4.157 người phải nhập viện do say nắng.
Trong một tuần vào tháng 9, 4.157 người phải nhập viện do say nắng.
Đó là một ngày rất nóng
Đó là một ngày rất nóng
18
日、
東京は
気温が35℃
以上の「
猛暑日」になりました
Vào ngày 18, Tokyo trải qua một ngày cực kỳ nóng với nhiệt độ lên tới hơn 35 độ C.
Vào ngày 18, Tokyo trải qua một ngày cực kỳ nóng với nhiệt độ lên tới hơn 35 độ C.
今まででいちばん遅い猛暑日です
Đây là ngày nóng chậm nhất từ trước đến nay.
Đây là ngày nóng chậm nhất từ trước đến nay.
19日、福岡県太宰府市は今年の猛暑日が61日になって、今まででいちばん多くなりました
Vào ngày 19, thành phố Dazaifu, tỉnh Fukuoka, trong năm nay đã trải qua 61 ngày nắng nóng cực độ, con số cao nhất từ trước đến nay.
Vào ngày 19, thành phố Dazaifu, tỉnh Fukuoka, trong năm nay đã trải qua 61 ngày nắng nóng cực độ, con số cao nhất từ trước đến nay.
総務省消防庁によると、9月15日までの1週間に4157人が熱中症で病院に運ばれました
Theo Cơ quan phòng chống cháy nổ và thiên tai thuộc Bộ Nội vụ và Truyền thông, 4.157 người phải nhập viện do say nắng trong tuần kết thúc vào ngày 15/9.
Theo Cơ quan phòng chống cháy nổ và thiên tai thuộc Bộ Nội vụ và Truyền thông, 4.157 người phải nhập viện do say nắng trong tuần kết thúc vào ngày 15/9.
去年の同じときより1500人以上多くなりました
Nhiều hơn 1500 người so với cùng thời điểm này năm ngoái.
Nhiều hơn 1500 người so với cùng thời điểm này năm ngoái.
3人が亡くなりました
3 người chết
3 người chết
病院に運ばれた人の半分ぐらいが65歳以上でした
Khoảng một nửa số người được đưa đến bệnh viện là người trên 65 tuổi.
Khoảng một nửa số người được đưa đến bệnh viện là người trên 65 tuổi.
Nhiều người ở nhà bị say nắng.
Nhiều người ở nhà bị say nắng.
消防庁は「まだ暑さが続きそうです
Sở cứu hỏa cho biết, `` Có vẻ như nắng nóng sẽ tiếp tục.’’
Sở cứu hỏa cho biết, `` Có vẻ như nắng nóng sẽ tiếp tục.’’
水を
飲んだりエアコンを
使ったりして、
熱中症にならないように
気をつけてください」と
言っています
Hãy cẩn thận để không bị say nắng do uống nước và sử dụng điều hòa.”
Hãy cẩn thận để không bị say nắng do uống nước và sử dụng điều hòa.”