「空飛ぶクルマ」の試験飛行に成功 スカイドライブ
Chuyến bay thử nghiệm thành công ”ô tô bay” Skydrive
Chuyến bay thử nghiệm thành công ”ô tô bay” Skydrive
日本のスカイドライブ社はこのほど、愛知県豊田市の試験場で、空飛ぶクルマの試験飛行を成功させました
SkyDrive của Nhật Bản mới đây đã hoàn thành chuyến bay thử nghiệm một chiếc ô tô bay tại một địa điểm thử nghiệm ở thành phố Toyota, tỉnh Aichi.
SkyDrive của Nhật Bản mới đây đã hoàn thành chuyến bay thử nghiệm một chiếc ô tô bay tại một địa điểm thử nghiệm ở thành phố Toyota, tỉnh Aichi.
公開試験は8月25日に行われました
Kỳ thi công khai được tổ chức vào ngày 25/8
Kỳ thi công khai được tổ chức vào ngày 25/8
空を飛行する有人車両の公開試験が行われたのは日本で初めてです
Đây là cuộc thử nghiệm công khai đầu tiên của phương tiện có người lái bay trên bầu trời ở Nhật Bản.
Đây là cuộc thử nghiệm công khai đầu tiên của phương tiện có người lái bay trên bầu trời ở Nhật Bản.
公開試験を行った機体「SD―03」には操縦士1人が搭乗しました
Một phi công trên chiếc máy bay ”SD-03” đã trải qua cuộc thử nghiệm công khai.
Một phi công trên chiếc máy bay ”SD-03” đã trải qua cuộc thử nghiệm công khai.
離陸して、約4分間にわたって飛行しました
Cất cánh và bay khoảng 4 phút
Cất cánh và bay khoảng 4 phút
福澤知浩・最高経営責任者(CEO)は、スカイドライブの創業から2年で初めての有人による飛行を達成できて興奮していると語りました
Tomohiro Fukuzawa, Giám đốc điều hành, cho biết ông rất vui mừng khi đạt được chuyến bay có người lái đầu tiên sau hai năm kể từ khi SkyDrive được thành lập.
Tomohiro Fukuzawa, Giám đốc điều hành, cho biết ông rất vui mừng khi đạt được chuyến bay có người lái đầu tiên sau hai năm kể từ khi SkyDrive được thành lập.
同社はこうした機体の商業化を目指しています
Công ty đặt mục tiêu thương mại hóa những chiếc máy bay này
Công ty đặt mục tiêu thương mại hóa những chiếc máy bay này
「空飛ぶクルマ」の試験飛行に成功 スカイドライブ
Cuộc thử nghiệm ”Ô tô bay” lái xe trên không thành công.
Cuộc thử nghiệm ”Ô tô bay” lái xe trên không thành công.
日本のスカイドライブ社はこのほど、愛知県豊田市の試験場で、空飛ぶクルマの試験飛行を成功させました
Mới đây,công ty ”lái xe trên không” của Nhật Bản,thực nghiệm tại thành phố Toyota thuộc tỉnh Aichi,cuộc thí nghiệm trên không ô tô bay đã được thành công.
Mới đây,công ty ”lái xe trên không” của Nhật Bản,thực nghiệm tại thành phố Toyota thuộc tỉnh Aichi,cuộc thí nghiệm trên không ô tô bay đã được thành công.
公開試験は8月25日に行われました
Thí nghiệm đã được tiến hành ra mắt vào ngày 25 tháng 8.
Thí nghiệm đã được tiến hành ra mắt vào ngày 25 tháng 8.
空を飛行する有人車両の公開試験が行われたのは日本で初めてです
Công bố thí nghiệm ô tô có người lái trên không, được tiến hành lần đầu tiên tại Nhật Bản.
Công bố thí nghiệm ô tô có người lái trên không, được tiến hành lần đầu tiên tại Nhật Bản.
公開試験を行った機体「SD―03」には操縦士1人が搭乗しました
Cuộc công bố thí nghiệm đã được tiến hành trên ô tô bay ”SD-03” bởi 1 người phi công.
Cuộc công bố thí nghiệm đã được tiến hành trên ô tô bay ”SD-03” bởi 1 người phi công.
離陸して、約4分間にわたって飛行しました
Ô tô bay cất cánh,tầm 4 phút thì đã lướt bay được
Ô tô bay cất cánh,tầm 4 phút thì đã lướt bay được
福澤知浩・最高経営責任者(CEO)は、スカイドライブの創業から2年で初めての有人による飛行を達成できて興奮していると語りました
Fukuzawachi Hiroshi là người có trách nhiệm quản lí cao nhất,ông kể rằng ”Lái xe trên không”được sáng lập từ 2 năm trước,vì lần đầu tiên đạt thành tựu người điều kiển xe trên không nên ông vẫn đang rất hào hứng .
Fukuzawachi Hiroshi là người có trách nhiệm quản lí cao nhất,ông kể rằng ”Lái xe trên không”được sáng lập từ 2 năm trước,vì lần đầu tiên đạt thành tựu người điều kiển xe trên không nên ông vẫn đang rất hào hứng .
同社はこうした機体の商業化を目指しています
Công ty chúng tôi đang nhắm tới việc buôn bán loại hình ô tô bay như thế này.
Công ty chúng tôi đang nhắm tới việc buôn bán loại hình ô tô bay như thế này.