富士山、「入山料」4000円を徴収へ オーバーツーリズムとのバランスを模索

Núi Phaoji thu thập 4.000 yên cho \"Phí vào núi\"; tìm kiếm sự cân bằng với chủ nghĩa quá mức

Núi Phaoji thu thập 4.000 yên cho \"Phí vào núi\"; tìm kiếm sự cân bằng với chủ nghĩa quá mức
富士山は、世界遺産に登録され、世界的な観光名所であり、日本にとっての象徴だが、近年は何百万人もの観光客が訪れることで「ごみの山」となりつつある

Mount Fuji đã được đăng ký làm Di sản Thế giới và là một điểm thu hút khách du lịch toàn cầu và là biểu tượng của Nhật Bản, nhưng trong những năm gần đây, nó đã trở thành một \"gối rác\" với hàng triệu du khách đến thăm.

Mount Fuji đã được đăng ký làm Di sản Thế giới và là một điểm thu hút khách du lịch toàn cầu và là biểu tượng của Nhật Bản, nhưng trong những năm gần đây, nó đã trở thành một \"gối rác\" với hàng triệu du khách đến thăm.
こうした状況を受けて、人気観光地のバランスを模索するなか、静岡県と山梨県は今夏の登山シーズンに4000円の「入山料」を徴収することを決定した

Đáp lại tình huống này, tỉnh Shizuoka và tỉnh Yamanashi đã quyết định thu một \"phí vào núi\" 4.000 yên trong mùa leo núi mùa hè này.

Đáp lại tình huống này, tỉnh Shizuoka và tỉnh Yamanashi đã quyết định thu một \"phí vào núi\" 4.000 yên trong mùa leo núi mùa hè này.
富士山の登山シーズンは7月から9月

Núi Fuji là mùa leo núi từ tháng 7 đến tháng 9.

Núi Fuji là mùa leo núi từ tháng 7 đến tháng 9.
富士山に登る人はまず4000円の入山料を支払う必要がある

Những người leo lên Mt. Fuji trước tiên phải trả phí vào cửa 4.000 yên.

Những người leo lên Mt. Fuji trước tiên phải trả phí vào cửa 4.000 yên.
また、1日あたりの登山者を4000人に制限するため、ネットによる予約が求められる

Ngoài ra, các đặt phòng trực tuyến được yêu cầu để giới hạn số lượng người leo núi mỗi ngày xuống còn 4.000.

Ngoài ra, các đặt phòng trực tuyến được yêu cầu để giới hạn số lượng người leo núi mỗi ngày xuống còn 4.000.
入山料は昨年初めて導入され、当時の金額は2000円だった

Phí vào cửa lần đầu tiên được giới thiệu vào năm ngoái và số tiền tại thời điểm đó là 2.000 yên.

Phí vào cửa lần đầu tiên được giới thiệu vào năm ngoái và số tiền tại thời điểm đó là 2.000 yên.
それ以前は、1人あたり1000円の任意の「協力金」を呼び掛けていた

Trước đó, họ đã kêu gọi bất kỳ \"quỹ hợp tác\" tự nguyện nào là 1.000 yên mỗi người

Trước đó, họ đã kêu gọi bất kỳ \"quỹ hợp tác\" tự nguyện nào là 1.000 yên mỗi người
山梨県の長崎幸太郎知事は昨年、富士登山の安全対策を推し進めることで、世界の宝である富士山を未来の世代にしっかりと引き継いでいくと述べていた

Năm ngoái, Thống đốc Yamanashi Nagasaki Kotaro nói rằng bằng cách thúc đẩy các biện pháp an toàn để leo lên Mt. Fuji, kho báu của thế giới, sẽ được bàn giao vững chắc cho các thế hệ tương lai.

Năm ngoái, Thống đốc Yamanashi Nagasaki Kotaro nói rằng bằng cách thúc đẩy các biện pháp an toàn để leo lên Mt. Fuji, kho báu của thế giới, sẽ được bàn giao vững chắc cho các thế hệ tương lai.
山に登る人の数が増加しているのだけが問題ではない

Đó không chỉ là sự gia tăng số lượng người leo lên núi.

Đó không chỉ là sự gia tăng số lượng người leo lên núi.
サンダルやビーチサンダルなど不適切な服装だったり、適切な装備や十分な水を持参していなかったりしたために医療を必要とする登山者も出た

Một số người leo núi cần được chăm sóc y tế vì họ mặc quần áo không phù hợp, như dép và dép bãi biển, hoặc vì chúng không mang theo thiết bị phù hợp hoặc nước đủ.

Một số người leo núi cần được chăm sóc y tế vì họ mặc quần áo không phù hợp, như dép và dép bãi biển, hoặc vì chúng không mang theo thiết bị phù hợp hoặc nước đủ.
静岡県はこれを受けて、追加措置を講じた

Tỉnh Shizuoka đã thực hiện các biện pháp bổ sung để đáp ứng với điều này.

Tỉnh Shizuoka đã thực hiện các biện pháp bổ sung để đáp ứng với điều này.
登山を希望する人は、登山の安全や地元の規則に関する簡単な講習を受けて、その後、内容を理解したことを確認するための短い試験に合格する必要がある

Những người muốn leo lên phải tham gia một khóa học ngắn về an toàn leo núi và các quy định của địa phương, sau đó vượt qua một kỳ thi ngắn để đảm bảo họ hiểu nội dung.

Những người muốn leo lên phải tham gia một khóa học ngắn về an toàn leo núi và các quy định của địa phương, sau đó vượt qua một kỳ thi ngắn để đảm bảo họ hiểu nội dung.
登山の時間帯についても新たな制限が設けられる

Những hạn chế mới cũng sẽ được đặt trên thời gian leo núi.

Những hạn chế mới cũng sẽ được đặt trên thời gian leo núi.
山小屋に宿泊する人以外は午後2時から午前3時まで入山が禁止される

Không ở nhà ở túp lều trên núi bị cấm vào núi từ 2 giờ chiều đến 3 giờ sáng.

Không ở nhà ở túp lều trên núi bị cấm vào núi từ 2 giờ chiều đến 3 giờ sáng.
日本各地の観光地では外国人観光客がもたらす収入とオーバーツーリズム(観光公害)に伴う課題とのバランスを取る方法を模索する動きが広がっている

Các điểm đến du lịch trên khắp Nhật Bản đang ngày càng dễ dàng tìm cách cân bằng thu nhập do khách du lịch nước ngoài mang lại với những thách thức liên quan đến chủ nghĩa quá mức.

Các điểm đến du lịch trên khắp Nhật Bản đang ngày càng dễ dàng tìm cách cân bằng thu nhập do khách du lịch nước ngoài mang lại với những thách thức liên quan đến chủ nghĩa quá mức.
世界遺産・厳島神社がある広島県の宮島では、人気の撮影スポットを管理する手段として「訪問税」の徴収が2023年に始まった

Ở Miyajima, tỉnh Hiroshima, nơi Di sản Thế giới là Đền thờ Itsukushima, bộ sưu tập \"Thuế truy cập\" bắt đầu vào năm 2023 như một cách để quản lý các điểm ảnh phổ biến.

Ở Miyajima, tỉnh Hiroshima, nơi Di sản Thế giới là Đền thờ Itsukushima, bộ sưu tập \"Thuế truy cập\" bắt đầu vào năm 2023 như một cách để quản lý các điểm ảnh phổ biến.
雪や温泉で知られる北海道の小樽市は冬になると、押し寄せる観光客の管理のために警備員を雇わなければならなくなっている

Trong tuyết và suối nước nóng của Hokkaido, thành phố Otaru được biết đến với tuyết và suối nước nóng, và vào mùa đông, các nhân viên bảo vệ phải được thuê để quản lý khách du lịch lũ lụt.

Trong tuyết và suối nước nóng của Hokkaido, thành phố Otaru được biết đến với tuyết và suối nước nóng, và vào mùa đông, các nhân viên bảo vệ phải được thuê để quản lý khách du lịch lũ lụt.