屋内の光だけでも高い発電性能が維持できるペロブスカイト太陽電池が有効かを調べる検証が都庁の展望室で始まりました。
Verification of perovskite solar cells at the Tokyo Metropolitan Government Building Governor Koike “Creating a future city that generates electricity everywhere” (2024/03/19)
178 view屋内の光だけでも高い発電性能が維持できるペロブスカイト太陽電池が有効かを調べる検証が都庁の展望室で始まりました。
Tests have begun at the Tokyo Metropolitan Government Building observatory to study the effectiveness of perovskite solar cells, the batteries that can maintain high power generation efficiency even when there is only indoor light.ペロブスカイト太陽電池は軽量で曲げるなどの加工がしやすいほか、従来の屋内用太陽電池と比べて発電性能が高いといわれています。
Perovskite solar cells are lightweight, easy to bend and handle, and are said to have higher power generation efficiency than conventional home solar cells.東京都はこの電池を使った機器の開発を進めるリコーなどと協定を結び、都庁45階の展望室などで発電が有効かの検証を始めました。
The Tokyo Metropolitan Government has signed agreements with Ricoh and other companies developing equipment using these batteries and has begun testing the efficiency of power generation in places such as the observation room on the 45th floor of the Toky検証で使う機器は屋内の光で発電した電力で温度や湿度のほか、二酸化炭素濃度などを検知するということです。
The device used in the verification process uses electricity generated from indoor lighting to detect temperature, humidity and carbon dioxide levels.「日本が誇る技術をスピード感を持って実装していく。あらゆる場所で発電する未来都市を作っていきたいと考えております」
"We will deploy Japan's proud technology at a rapid pace. We want to create a future city that can generate electricity everywhere."都は、この検証を来年4月まで実施する予定です。
The Tokyo Metropolitan Government plans to carry out this verification until April next year.屋内の光だけでも高い発電性能が維持できるペロブスカイト太陽電池が有効かを調べる検証が都庁の展望室で始まりました。
調べる
To examine, to investigate, to check up, to sense, to study, to inquire, to search
光
Light
始まり
Origin, beginning
維持
Maintenance, preservation, improvement
有効
Validity, legality, availability, effectiveness
太陽
Sun, solar
性能
Ability, performance, efficiency
電池
Battery
発電
Generation (e.g. power); sending a telegram, telegraphing
展望
View, outlook, prospect
高い
High, tall; expensive
検証
Verification, inspection
室
Greenhouse, icehouse, cellar
屋内
Indoor (court, pool, etc.)
都庁
Tokyo Government Office
ペロブスカイト太陽電池は軽量で曲げるなどの加工がしやすいほか、従来の屋内用太陽電池と比べて発電性能が高いといわれています。
用
Task, business; use, duty, service; call of nature, excretion
太陽
Sun, solar
性能
Ability, performance, efficiency
電池
Battery
発電
Generation (e.g. power); sending a telegram, telegraphing
曲げる
To bend, to crook, to bow, to curve, to curl; to lean, to tilt, to incline, to slant; to bend (the truth), to distort, to twist, to pervert; to yield (a point), to depart (from a principle), to ignore (what one really thinks); to pawn
従来
Up to now, so far; traditional, conventional, usual, existing
加工
Manufacturing, processing, treatment, machining
高い
High, tall; expensive
比べ
Contest, comparison, competition
軽量
Light weight
屋内
Indoor (court, pool, etc.)
東京都はこの電池を使った機器の開発を進めるリコーなどと協定を結び、都庁45階の展望室などで発電が有効かの検証を始めました。
都
Capital, metropolis
有効
Validity, legality, availability, effectiveness
進める
To advance, to promote, to hasten
電池
Battery
発電
Generation (e.g. power); sending a telegram, telegraphing
展望
View, outlook, prospect
階
Storey, story, floor; stairs; stage (in chronostratigraphy); counter for storeys and floors of a building
開発
Development, exploitation
協定
Arrangement, pact, agreement
東京
Tokyo
検証
Verification, inspection
始め
Beginning, start, outset, opening; first (in line, etc.); origin; such as ..., not to mention ..
室
Greenhouse, icehouse, cellar
結び
Ending, conclusion; join, union, connecting; knot, knotting; rice ball
機器
Device, equipment, machinery, apparatus
都庁
Tokyo Government Office
リコー
Ricoh
検証で使う機器は屋内の光で発電した電力で温度や湿度のほか、二酸化炭素濃度などを検知するということです。
光
Light
温度
Temperature
湿度
Level of humidity
電力
Electric power
濃度
Concentration, thickness, density; cardinality
発電
Generation (e.g. power); sending a telegram, telegraphing
使う
To use (a thing, method, etc.), to make use of, to put to use; to use (a person, animal, puppet, etc.), to employ, to handle, to manage, to manipulate; to use (time, money, etc.), to spend, to consume; to use (language), to speak
検知
Detection
検証
Verification, inspection
機器
Device, equipment, machinery, apparatus
屋内
Indoor (court, pool, etc.)
二酸化炭素
carbon dioxide
「日本が誇る技術をスピード感を持って実装していく。あらゆる場所で発電する未来都市を作っていきたいと考えております」
技術
Art, craft, technique, technology, engineering, skill
場所
Place, location, spot, position; room, space; basho, wrestling tournament
都市
Town, city, municipal, urban
日本
Japan
未来
The future (usually distant); future tense; the world to come
考え
Thinking, thought, view, opinion, concept; idea, notion, imagination; intention, plan, design; consideration, judgement, deliberation, reflection; wish, hope, expectation
発電
Generation (e.g. power); sending a telegram, telegraphing
誇る
To boast of, to be proud of
スピード
Speed
感
Feeling, sensation, emotion, admiration, impression
実装
Package, implementation, mounting, insertion (of equipment)
都は、この検証を来年4月まで実施する予定です。
都
Capital, metropolis
予定
Plans, arrangement, schedule, program, programme, expectation, estimate
実施
Enforcement, implementation, putting into practice, carrying out, operation, working (e.g. working parameters), enactment
月
Monday
来年
Next year
検証
Verification, inspection
強い冷え込み・・・横浜で“みぞれ” 日中は乾燥に注意(2021年4月10日)
国内初!「スナネコ」の赤ちゃん公開へ 栃木・那須(20/06/11)
「ミックス。」予告
ワインボトル1万2000本 クリスマスツリーに再利用 山梨・北杜市(2023年12月11日)
韓国・初の軍事偵察衛星打ち上げに成功 先月には北朝鮮も打ち上げで緊張高まる(2023年12月2日)
I Believe
I BelieveLearn the Top 25 Must-Know Japanese Phrases!
Learn the Top 25 Must-K「日中友好の立役者に」パンダ誕生に中国外務省(2020年11月23日)
生まれて初めてピータンを食べる(プTV)
「身の引き締まる思い」 愛子さま 日本赤十字社に入社(2024年4月1日)