三笠宮家の彬子さまは、昨日都内で、皇室文化の継承について講演し
三笠宮家の彬子さまは、昨日都内で、皇室文化の継承について講演し
Yesterday, Ms.Akiko of the Mikasa royal family gave a lecture on the inheritance of imperial culture in Tokyo.代々伝えられてきた、重みを感じながら、御代替わりの儀式に臨みたいと話されました
She told that she would like to come to the inheritance ceremony while feeling the weight that has been passed down from generation to generation.彬子さまは昨日午後、時代とともに、女性皇族の衣装が変遷していることを例に
On yesterday afternoon, with an example about the changing of women's royal costumes as time went by through the ages,皇室文化の継承について講演されました
Ms.Akiko gave a lecture on inheritance of imperial culture.そのなかで、祖母の百合子さまが、大正天皇の妻の貞明皇后から受け継いたブローチを
In the lecture, the truth that her grandmother-Mrs.Yuriko has recently taken over the brooch inherited from Empress Teimei-the wife of Emperor Taisho最近、譲り受けたことも明かされました。
was also revealed.彬子さまは、代々伝えられてきた
Ms.Akiko said that重みをしっかり感じながら、ブローチを身に着け、御代替わりの儀式に臨みたいと話されました
she would wear the brooch and she really wanted to come to the inheritance ceremony while feeling the weight that has been passed down through generations.会場には即位を控えた皇太子さまもプライベートで訪れていて
In the hall, the royal prince who has not been crowned also came to the lecture privately客席から拍手を送られていました。
and received applause from the audience.三笠宮家の彬子さまは、昨日都内で、皇室文化の継承について講演し
子
First sign of chinese zodiac (the rat, 11pm-1am, north, november)
文化
Culture, civilization, civilisation; bunka era (1804.2.11-1818.4.22)
講演
Lecture, address, speech
昨日
Yesterday
継承
Inheritance, succession, accession
都内
Metropolitan area
宮家
House of a prince of the blood
皇室
Imperial household
代々伝えられてきた、重みを感じながら、御代替わりの儀式に臨みたいと話されました
伝える
To convey, to report, to transmit, to communicate, to tell, to impart, to propagate, to teach, to bequeath
感じる
To feel, to sense, to experience
儀式
Ceremony, rite, ritual, service
御
August; beautiful
話す
To talk, to speak, to converse, to chat; to tell, to explain, to narrate, to mention, to describe, to discuss; to speak (a language)
代々
For generations, hereditary, generation after generation
臨む
To look out on; to face; to deal with; to attend (e.g. function), to appear (e.g. in court)
重み
Importance, weight, dignity, emphasis
代替わり
Taking over (e.g. store or family''s headship); subrogation, substitution of one person for another (usu. a creditor)
彬子さまは昨日午後、時代とともに、女性皇族の衣装が変遷していることを例に
子
First sign of chinese zodiac (the rat, 11pm-1am, north, november)
時代
Period, epoch, era, age; the times, those days; oldness, ancientness, antiquity; antique, period piece
女性
Woman, female; feminine gender
例
Custom, practice, habit, usual; said, aforementioned; instance, example, case, illustration, usage; precedent
衣装
Clothing, costume, outfit, garment, dress
昨日
Yesterday
午後
Afternoon, p.m
変遷
Change, transition, vicissitudes
皇族
Imperial family, royalty
皇室文化の継承について講演されました
文化
Culture, civilization, civilisation; bunka era (1804.2.11-1818.4.22)
講演
Lecture, address, speech
継承
Inheritance, succession, accession
皇室
Imperial household
そのなかで、祖母の百合子さまが、大正天皇の妻の貞明皇后から受け継いたブローチを
祖母
Grandmother
妻
Wife; my dear, dear, honey; garnish (esp. one served with sashimi); embellishment
ブローチ
Brooch
受け継ぐ
To inherit, to succeed, to take over
最近、譲り受けたことも明かされました。
最近
Most recent, these days, right now, recently, nowadays
明かす
To pass (e.g. the night), to spend; to reveal, to divulge
譲り受ける
To inherit, to receive, to take over by transfer
彬子さまは、代々伝えられてきた
子
First sign of chinese zodiac (the rat, 11pm-1am, north, november)
伝える
To convey, to report, to transmit, to communicate, to tell, to impart, to propagate, to teach, to bequeath
代々
For generations, hereditary, generation after generation
重みをしっかり感じながら、ブローチを身に着け、御代替わりの儀式に臨みたいと話されました
身
Body; oneself; one''s place, one''s position; main part, meat (as opposed to bone, skin, etc.), wood (as opposed to bark), blade (as opposed to its handle), container (as opposed to its lid)
感じる
To feel, to sense, to experience
儀式
Ceremony, rite, ritual, service
ブローチ
Brooch
御
August; beautiful
話す
To talk, to speak, to converse, to chat; to tell, to explain, to narrate, to mention, to describe, to discuss; to speak (a language)
臨む
To look out on; to face; to deal with; to attend (e.g. function), to appear (e.g. in court)
重み
Importance, weight, dignity, emphasis
代替わり
Taking over (e.g. store or family''s headship); subrogation, substitution of one person for another (usu. a creditor)
会場には即位を控えた皇太子さまもプライベートで訪れていて
会場
Assembly hall, meeting place, venue, grounds
訪れる
To visit, to call on; to arrive, to come, to appear
即位
Enthronement
控える
To be temperate in, to refrain, to abstain, to hold back, to restrain oneself from excessive ..; to make notes, to jot down (e.g. phone number); to be in preparation for, to be in waiting for; to be soon, to be in the offing; to be in a close relationship (e.g. as a backer, etc.)
プライベート
Private; privacy
皇太子
Crown prince
客席から拍手を送られていました。
送る
To send (a thing), to dispatch, to despatch, to transmit; to take or escort (a person somewhere), to see off (a person); to bid farewell (to the departed), to bury; to spend (time), to live one''s life; to pass (down the line); to affix okurigana
拍手
Clapping hands, applause
客席
Guest seating (e.g. theater, stadium), passenger seat (e.g. taxi); audience
エクエル|ゆるがない明日へ篇 120秒
世界最大の金塊 時価27億円に【知っておきたい!】【グッド!モーニング】(2024年2月27日)
Easy Japanese 1 - Typical Japanese
Easy Japanese 1 - Typicクマの肝
「ピーポくん」が“人力車”で交通安全呼びかけ 東京・浅草(2022年4月10日)
横浜市 小中学校の始業式を延期(2021年8月23日)
ミスター・ノーバディ(だれだれくん)
「東京ドームを接種会場に」巨人オーナーが菅総理に(2021年5月24日)
<トランペット>モテたい男
JR東日本の新幹線“半額” ネット限定で出発進行!(20/08/20)