秋篠宮ご夫妻と長女の眞子さま、次女の佳子さまが日本とハンガリーの国交
秋篠宮ご夫妻と長女の眞子さま、次女の佳子さまが日本とハンガリーの国交
Mr. and Mrs. Akishino and their two daughters enjoyed an orchestra concert150周年を記念したオーケストラコンサートを鑑賞されました。
which was held to commemorate the 150th anniversary of the diplomatic relation between Japan and Hungary.秋篠宮ご夫妻が眞子さま、佳子さまとともに鑑賞されたのは
That performance was "Hungary-Budapest Symphony Orchestra",「ハンガリー・ブダペスト交響楽団」の来日公演です。
it was highly appreciated by Mr. and Mrs.Akishino, as well as their daughters, Ms.Mako and Ms.Kako.コンサートでは交響楽団と和太鼓や
At the concert, there was also a performance日本人ピアニストとの共演なども披露されました。
of the symphony orchestra with Japanese drums and Japanese pianists佳子さまは9月中旬にハンガリーと同じく国交150周年を迎えた
In mid-September, Ms.Kako will have an official visit to the two countries of Austria and Hungaryオーストリアの2カ国を公式訪問して
celebrate their 150th anniversary of diplomatic relations,記念行事などに出席される予定です。
as well as attending some commemorative events.秋篠宮ご夫妻と長女の眞子さま、次女の佳子さまが日本とハンガリーの国交
日本
Japan
長女
Eldest daughter, first-born daughter
夫妻
Man and wife, married couple
国交
Diplomatic relations
次女
Second daughter
150周年を記念したオーケストラコンサートを鑑賞されました。
コンサート
Concert
記念
Commemoration, celebration, honoring the memory of something, turning something into a memento, memory
オーケストラ
Orchestra
鑑賞
Appreciation (e.g. of art), aesthetic sense
周年
Whole year, anniversary
秋篠宮ご夫妻が眞子さま、佳子さまとともに鑑賞されたのは
鑑賞
Appreciation (e.g. of art), aesthetic sense
夫妻
Man and wife, married couple
「ハンガリー・ブダペスト交響楽団」の来日公演です。
来日
Arrival in japan, coming to japan, visit to japan
公演
Public performance; exhibition in a foreign country
交響
Reverberation
楽団
Orchestra, band
コンサートでは交響楽団と和太鼓や
コンサート
Concert
太鼓
Drum
和
Sum; harmony, peace; japan, japanese-style
交響
Reverberation
楽団
Orchestra, band
日本人ピアニストとの共演なども披露されました。
日本人
Japanese person, japanese people
披露
Announcement, presentation, demonstration, displaying, showing, introducing, exhibiting, unveiling, revealing, showcasing, performing, giving a rendition
ピアニスト
Pianist
共演
Appearing together, co-acting, co-starring
佳子さまは9月中旬にハンガリーと同じく国交150周年を迎えた
迎える
To go out to meet; to receive, to welcome, to greet, to salute, to hail, to reach, to approach, to enter (a phase, era, etc.); to accept (e.g. as a member of a group or family); to call for, to summon, to invite; to approach (a certain time, a point in one''s life, etc.)
月
Monday
中旬
Middle of a month, second third of a month, 11th to 20th day of a month
国交
Diplomatic relations
同じく
Similarly, same (idea), same (name)
周年
Whole year, anniversary
歌
Song; classical japanese poetry (esp. tanka); modern poetry
オーストリアの2カ国を公式訪問して
訪問
Call, visit
公式
Formality, formal, official; formula
カ国
counter for countries
白色
White
記念行事などに出席される予定です。
出席
Attendance, presence, appearance; to attend, to be present, to appear
予定
Plans, arrangement, schedule, program, programme, expectation, estimate
記念
Commemoration, celebration, honoring the memory of something, turning something into a memento, memory
行事
Event, function
むすんでひらいて ワンだぁワンコアニメ
HAPPY BIRTHDAY
令和迎え 安倍総理が若い世代と動画で共演
The reason for sharing ideas | Takuma SUZUKI | TEDxKobeSalon
インド中国の人口超え年内に“世界一”へ 国連推計(2023年4月19日)
Asking for and Giving Directions in Japanese【トラベル日本語】
大阪府の新規感染者は432人 東京を上回る(2021年3月30日)
「サハリン2」新会社が日本側に契約求める通知 現時点で条件の変更なし(2022年8月18日)
TEDxTokyo - 竹内真幸 - Today & Tomorrow?
201209_2_222健康講座_へそのごまは取ってはいけないの?