新型コロナウイルスの感染拡大が収まるようにと、宇都宮市の神社で疫病退散の縁起物とされる「黄ぶな」の展示が行われています。
Wishing the corona virus to end quickly… Display of the legendary “Kibuna” Utsunomiya city (2021/07/10)
404 view新型コロナウイルスの感染拡大が収まるようにと、宇都宮市の神社で疫病退散の縁起物とされる「黄ぶな」の展示が行われています。
To prevent the spread of the corona virus, a shrine in the Utsunomiya city is displaying "Kibuna", which is said to be a good luck charm to help end the epidemic.宇都宮市では昔、疫病が流行した頃に市内の川で捕れた黄色いフナを食べたところ、
In the Utsunomiya city, there is a legend that after people ate yellow carp caught in a river in the city when the epidemic was raging,病気が治ったという言い伝えがあり、この「黄ぶな」が病除けの縁起物とされています。
their illness was cured, and this "kibuna" was said to be a good luck charm to prevent illness.今日は無病息災を願って、実際に制作にあたった地元の中学校の生徒たちが木と和紙で作られた「黄ぶな」を神社境内の池に設置しました。
Today, with the hope of ending the epidemic, local middle school students made and arranged “Kibuna” made of wood and Japanese paper in a pond on the shrine grounds.このほか、全校生徒一人ひとりが手作業で作った小さな「黄ぶな」550個が展示され、境内は色とりどりに飾られています。
In addition, 550 small "Kibuna" handmade by each student in the schools are on display and the temple grounds are colorfully decorated.展示は20日まで行われるということです。
The exhibition will be held until the 20th.新型コロナウイルスの感染拡大が収まるようにと、宇都宮市の神社で疫病退散の縁起物とされる「黄ぶな」の展示が行われています。
市
City
神社
Shinto shrine
拡大
Magnification, enlargement, expansion, amplification
展示
Exhibition, display
収まる
To be in one''s place, to be installed, to settle into; to be delivered, to be obtained, to be paid; to be settled, to be sorted out; to lessen (e.g. of storms, pain), to calm down; to be fit tightly into (e.g. a frame), to be sheathed (in a scabbard)
感染
Infection, contagion
ウイルス
Virus; viral
黄
Yellow
退散
Dispersing, breaking up, running away
新型
New type, new style, new model, new strain (e.g. infectious disease)
縁起物
talisman, lucky charm
コロナ
corona
疫病
infectious disease, plague, epidemic
宇都宮市では昔、疫病が流行した頃に市内の川で捕れた黄色いフナを食べたところ、
市
City
昔
Olden days, former
流行
Fashion, fad, vogue, craze; prevalence (e.g. of a disease)
川
River, stream; the .... river, (suffix used with the names of rivers)
頃
Qing (chinese unit of land area equal to 100 mu)
黄色い
Yellow; high-pitched (voice), shrill
市内
(within a) city, local
疫病
infectious disease, plague, epidemic
病気が治ったという言い伝えがあり、この「黄ぶな」が病除けの縁起物とされています。
病気
Illness, disease, sickness
言い伝え
Tradition, legend
黄
Yellow
病
Illness, disease; bad habit, weakness, fault
縁起物
talisman, lucky charm
除け
protection, repellent
今日は無病息災を願って、実際に制作にあたった地元の中学校の生徒たちが木と和紙で作られた「黄ぶな」を神社境内の池に設置しました。
神社
Shinto shrine
中学校
Junior high school, middle school, lower secondary school
今日
Today, this day; these days, recently, nowadays
実際
Practicality, practical; reality, actuality, actual conditions; bhutakoti (limit of reality)
制作
Work (film, book); production, creation, turning (something) out, development
設置
Establishment, institution; installation (of a machine or equipment)
地元
Home area, home town; local
池
Pond
木
Tree, shrub, bush; wood, timber
生徒
Pupil
黄
Yellow
境内
Grounds (esp. of shrines and temples), compound, churchyard, precincts
和紙
Japanese paper
無病
in sound health
息災
good health
このほか、全校生徒一人ひとりが手作業で作った小さな「黄ぶな」550個が展示され、境内は色とりどりに飾られています。
展示
Exhibition, display
個
Counter for articles; counter for military units; individual
生徒
Pupil
小さな
Small, little, tiny
色とりどり
Multicolored, multicoloured, varicolored, varicoloured; variety, miscellany
黄
Yellow
境内
Grounds (esp. of shrines and temples), compound, churchyard, precincts
全校
The whole school
手作業
manual labor, manual labour, manual procedures
展示は20日まで行われるということです。
行う
To perform, to do, to conduct oneself, to carry out
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
展示
Exhibition, display
Learn 5 Japanese phrases to make you sound like a pro!
Learn 5 Japanese phraseディズニーランド・パリ 4カ月ぶりに再開(20/07/16)
「スポーツ雪合戦」山梨県で大会開催 210人が参加(2023年3月5日)
サマータイム
「感染しにくい人」 秘密は“手の汗の成分”(2020年12月14日)
就職活動控え 学生がトップから企業の仕組み学ぶ
クルーズ船「飛鳥II」運航再開 乗客は400人程度に(2020年11月2日)
北京で日中合同の成人式開催 150人が参加 停滞する両国関係の懸け橋に(2024年3月17日)
NY 高級ブランド「ジバンシィ」に強盗 約670万円分の商品盗む(2023年2月22日)
中国海警局 南シナ海でフィリピンの巡視船2隻に放水(2024年4月30日)