国民年金の保険料が今日から「PayPay」や「d払い」といったスマートフォンのアプリで支払えるようになりました。
Payment of national pension insurance premiums Payable on smartphone (2023/02/20)
40 view国民年金の保険料が今日から「PayPay」や「d払い」といったスマートフォンのアプリで支払えるようになりました。
国民年金保険料の支払い方法として20日から使えるようになったのはペイペイやd払い、auPAYなどのスマートフォン決済です。
納付書のバーコードをアプリで読み取ることで決済できます。
国民年金保険料の支払い方法は、これまで金融機関などでの支払いや口座振替、クレジットカード払いがありましたが、いずれも店舗に足を運んだり、申込書を送付したりする必要がありました。
厚生労働省によりますと、2021年度の納付率は78%でしたが、20代後半の納付率は69%程度にとどまっていました。
国民年金の保険料が今日から「PayPay」や「d払い」といったスマートフォンのアプリで支払えるようになりました。
国民
『문어』 국민. 〔동의어〕こくみん
今日
광. 그 일에 열중하는 사람임을 나타냄; 협. 협곡(峽谷)임을 나타냄; 교. 종교임을 나타냄; 교. 다리임을 나타냄; 경. 거울임을 나타냄; 오늘. 금일. 〔동의어〕本日; 흉. 운수가 나쁨. 불길함. 〔동의어〕不吉. 〔반의어〕 吉; 〈「共産党」의 준말〉 공산당; 〈「共産主義」의 준말〉 공산주의; 『문어』 수도. 서울. 〔동의어〕首都; 京都. 〔참고〕 옛날에 일본의 수도였음; 『수학』 경. 조(兆)의 1만 배. 〔동의어〕京; 「いろは歌」의 끝에 붙이는 말; 《「香車」의 준말》 일본 장기짝의 하나; 강함. 강자; (어떤 수량에 붙어) 그보다 조금 더 됨을 나타냄. 〔반의어〕 弱; 『불교』 불경. 경문. 〔동의어〕お経; 성전(聖典). 경서(經書); 『문어』 고향. 〔동의어〕ふるさと; 곳. 장소. 지역; 어떤 장소나 경우; 마음의 상태. 경지; 경; 장소. 범위. 처지; 심경. 경지(境地); 흥; 흥취. 흥미. 재미. 〔동의어〕面白み; 좌흥(座興); 『문학』 한시(漢詩) 육의(六義)의 하나. 어떤 사물에 접하여 자기의 감흥을 표현함
スマート
스마트; 말쑥함. 날씬함. 멋짐. 세련됨; 재치 있음. 요령이 좋음
年金
연금; 점균. 점액균. 변형균
フォン
⇒ ホン
料
폭력단이, 보호해 준다는 명목으로 음식점 등에서 뺏은 돈
払い
지불; 떨쳐 버림. 없애 버림. (불필요한 물건을) 팔아 버림; 불제(祓除). 신에게 빌어 죄·부정(不淨)·재앙 등을 떨쳐 버림. 그것을 위한 의식. 〔동의어〕祓え
保険
보건; 『법률』 보험; 손해를 배상하는 보증. 확실하다는 보증
国民年金保険料の支払い方法として20日から使えるようになったのはペイペイやd払い、auPAYなどのスマートフォン決済です。
日
《보통 形容詞 앞에 붙어》 어조를 고르고, 또 의미를 강조함; 하. 아래의. 〔반의어〕 上; 하. …의 아래; 과; 지나친. 과도의; 『화학』 (화합물의 이름에 붙어) 그 성분 비율이 많음을 나타냄; 《動詞의 連用形에 붙어 体言을 만듦》 (동작이나 작용이 행해지는) 곳. 데. 처. 〔참고〕 「隠れが」와 같이 탁음이 되기도 함; 가; 사람·집 등의 뜻을 나타냄; 무엇을 전문으로 하거나 직업으로 하는 사람; 화. 화폐; 《고유어의 数詞에 붙어》 날수·날짜를 나타냄. 날. 일; 어깨에 짊어지는 짐을 세는 말. 짐; 개; 과일·보석 등을 세는 말. 과. 알. 개; 『문어』 《흔히, 「…の~」의 꼴로 씀》 향기. 냄새. 〔동의어〕かおり; 『곤충』 모기; 「教化」 「徳化」의 준말; 《주로 한자에 붙어》 ‘어떤 상태로 되다’ ‘어떤 상태로 하다’의 뜻을 나타냄; 화; 「火曜日」의 준말; 「加奈陀」의 준말; 「加賀」의 준말; 가; 좋음. 〔반의어〕 否·不可; 허락함. 〔반의어〕 否; 성적 평가 등에서 양(良)의 아래; 《고어》 훌륭함. 좋음. 아름다움; 과; 결과. 〔반의어〕 因; 『불교』 불과(佛果). 신앙으로 얻은 결과. 깨달음; 과; 전문 분야. 과목; 생물 분류학상의 한 단계. 〔참고〕 1.2.모두 接尾語적으로도 씀; 《歴》 하; 중국 최고(最古)의 왕조; 서하(西夏). 중국 송대(宋代)에 북부 지방에 있었던 나라; 「中華民国」의 준말; 화. 불행. 〔동의어〕わざわい. 〔반의어〕 福; 화. 재난; 『문어』 수가 적음. 적은 인원. 〔반의어〕 衆; 과; 사무 조직이나 기구(機構) 등의 한 구분; 교과서 등의 한 단원. 〔참고〕 1.2.모두 接尾語적으로도 씀; 『문어』 〈他称의 人代名詞·遠称의 指示代名詞〉 멀리 있는 사람·사물을 가리키는 말. 저. 저것. 그. 저이. 〔동의어〕かれ·あれ; 불확실한 짐작을 나타냄. …ㄴ지; 〈흔히, 의문의 말에 붙어〉 불확실한 뜻을 나타냄. …ㄴ가; …하자 곧; 〈「のみ~」 「どころ~」 「ばかり~」 등 관용구의 꼴로〉 …은[는]커녕; 양자 택일의 뜻을 나타냄. …ㄴ지; 《体言 및 活用語의 連体形에 붙음. 다만, 形容動詞는 語幹에 붙음》; 질문이나 의문의 뜻을 나타냄. …까. …ㄹ지. …ㄴ지; 반어(反語)의 뜻을 나타냄. …ㄴ가. …가; 〈「う」 「よう」나 부정의 말에 붙어〉 권유나 의뢰의 뜻을 나타냄. …ㄹ까. …ㄴ가; 뜻밖의 사태에 대한 놀라움을 나타냄. …구나. …야[냐]; 힐난의 뜻을 나타냄. …ㄴ가. …냐. …느냐; 다른 사람의 말·속담·시·글귀 등을 되새기면서 그 뜻을 스스로 확인하는 뜻을 나타냄. …라. …지
方法
방법; 《고어》; 당황하여 간신히 도망치는 모양. 허둥지둥. 헐레벌떡. 가까스로; 『문어』; 바람이 세게 부는 모양; (초목의 잎 등이) 무성하게 자란 모양; 연기나 수증기가 힘차게 솟아오르는 모양; (머리털 등이) 흐트러진 모양. {문어·タリ 활용}
国民
『문어』 국민. 〔동의어〕こくみん
スマート
스마트; 말쑥함. 날씬함. 멋짐. 세련됨; 재치 있음. 요령이 좋음
年金
연금; 점균. 점액균. 변형균
フォン
⇒ ホン
使える
막히다. 메다; 받히다; 정체되다. 밀리다; 사용 중이어서 밀리다; 말이 막혀 더듬거리다; 《「手を~」의 꼴로》 (절을 할 때) 두손을 짚다. 【문어형】 つか·ふ {하2단 활용}; 섬기다. 모시다. 시중들다. 봉사하다; 사관(仕官)하다. 관리로서 근무하다. 【문어형】 つか·ふ {하2단 활용}; 《「使う」의 可能形에서》; (검술 등의 솜씨가) 뛰어나다; 가슴이 메다. つか·ふ{하2단 활용}
料
폭력단이, 보호해 준다는 명목으로 음식점 등에서 뺏은 돈
として
〈상태를 나타내는 한자어에 붙어 副詞句를 만듦〉 동작·작용이 일어날 때의 양태(樣態)를 나타냄. …하게. …해져서; 〈動詞의 未然形+「う」 「よう」에 붙어〉 …려고; 〈「それはそれ~」 「それはそう~」의 꼴로 接続詞적으로 씀〉 그것은 그렇다 치고; 《体言에 붙어》 자격이나 입장을 나타냄. …로서; 《「一人」 「一本」 「一時」 등의 말에 붙고, 뒤에 否定의 「ない」가 따름》 전면적인 부정을 나타냄. …도 …않다[없다]
払い
지불; 떨쳐 버림. 없애 버림. (불필요한 물건을) 팔아 버림; 불제(祓除). 신에게 빌어 죄·부정(不淨)·재앙 등을 떨쳐 버림. 그것을 위한 의식. 〔동의어〕祓え
保険
보건; 『법률』 보험; 손해를 배상하는 보증. 확실하다는 보증
支払い
지불. 지급
決済
결제. 증권 또는 대금의 지불에 의하여 매매 거래를 끝냄; 결재; 제사나 불사(佛事) 등에 앞서, 술·고기를 끊고, 부정을 멀리하며 심신을 깨끗이 해 둠. 목욕재계. 〔동의어〕物忌み
納付書のバーコードをアプリで読み取ることで決済できます。
書
초. 첫. 처음의; 초; 제. 여러. 많은; 소. 어떤 일을 하기 위한 장소·시설·기관. 〔참고〕 「じょ」로 읽는 경우가 있음; 서. 관청임을 나타냄; 《「警察署」의 준말》 서; 서; 쓴 글씨. 필적; 서법(書法). 서도(書道). 서예; 책. 서류; 편지. 서간; 서. 책·문서 등의 뜻을 나타냄; 서. 〔반의어〕 寒; 대서(大暑)와 소서(小暑). 복중(伏中); 보관을 주업무로 하는 관공서를 나타냄; 서. 실마리. 처음. 〔동의어〕ちょ
バーコード
(상품의) 바코드
決済
결제. 증권 또는 대금의 지불에 의하여 매매 거래를 끝냄; 결재; 제사나 불사(佛事) 등에 앞서, 술·고기를 끊고, 부정을 멀리하며 심신을 깨끗이 해 둠. 목욕재계. 〔동의어〕物忌み
納付
납부; 농부. 농민; 농부. 농사 짓는 여자. 농촌의 여자. 농부의 아내
読み取る
읽고 내용을 이해하다. 독해(讀解)하다.; 간취(看取)하다. 간파하다. 알아차리다. 【가능동사】 よみと·れる 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】
国民年金保険料の支払い方法は、これまで金融機関などでの支払いや口座振替、クレジットカード払いがありましたが、いずれも店舗に足を運んだり、申込書を送付したりする必要がありました。
必要
『문어』 필용. 꼭 써야 함. 〔동의어〕必要; 필요. 〔동의어〕必用. 〔반의어〕 不要. {문어·ナリ 활용 }
方法
방법; 《고어》; 당황하여 간신히 도망치는 모양. 허둥지둥. 헐레벌떡. 가까스로; 『문어』; 바람이 세게 부는 모양; (초목의 잎 등이) 무성하게 자란 모양; 연기나 수증기가 힘차게 솟아오르는 모양; (머리털 등이) 흐트러진 모양. {문어·タリ 활용}
いずれ
《不定称의 指示代名詞》 (둘 이상의 사물 중의) 어느 것[곳·쪽]. 〔동의어〕どれ·どちら·どっち; 어쨌든. 어차피. 아무래도. 결국은. 〔동의어〕どのみち·どちらにせよ; 머지않아. 근간. 일간. 〔동의어〕近々
機関
계간. 〔동의어〕クォータリー; 궤간. 철도 선로의 두 레일의 간격. 〔동의어〕ゲージ; 귀환; 귀관. 저택 또는 숙소로 돌아옴[돌아감]; 귀함; 기간. 〔반의어〕 未刊; 『문어』 기한. 굶주림과 추위; 기간; 『문어』 귀감. 본보기; 기간; 『문어』 귀간. 귀한. 상대를 높여 그의 편지를 이르는 말. 귀함(貴函). 귀찰(貴札). 〔동의어〕尊簡; 기함. 사령관이 타고 함대를 지휘하는 군함; 『생리학』 기관; 기관; 엔진; 조직. 조직체; 기관; 『문어』 기관. 보일러. 증기관(蒸氣罐); 기관; 기이한 광경[구경 거리]; 훌륭한 경치; 『문어』 귀관
金融
『경제』 금융
国民
『문어』 국민. 〔동의어〕こくみん
足
『식물·식물학』 갈대. 〔동의어〕よし; 『문어』 나쁘다. 좋지 않다. 〔동의어〕悪い. 〔참고〕 현재는 「よし」와 함께 대구적(對句的)으로 쓰이거나, 하나의 단어화된 파생어나 복합어 안에서 쓰임; 다리. 〔동의어〕下肢. 〔반의어〕手. 〔참고〕 사람에 대해서는 「脚」도 쓰나, 「足」로 많이 씀. 흔히, 포유 동물에 대해서는 「肢」, 곤충은 「脚」로 쓰기도 함; 발. 〔반의어〕手; 발길. 발걸음. 걸음걸이; 〈「その~で」의 꼴로〉 내친걸음에. 그 길로; 방문(訪問). 발걸음; (비·구름·바람 등의) 움직여 가는 상태. 〔참고〕 흔히 「脚」로 씀; 물건의 아래에 붙어 받치는 부분. 다리. 발. 굽. 〔참고〕 흔히 「脚」로 씀; (물건의) 아래. 밑부분; 교통 기관. 탈것; (범인 등의) 도주로. 발자취. 〔동의어〕足どり; (떡·반죽 등의) 찰기. 끈기. 〔동의어〕ねばり·こし; 한자(漢字)의 구성을 아래위로 가를 때의 아래쪽 부분.((「烈」의 「灬(불화발)」, 「盒」의 「皿(그릇명)」 등)); 〈앞에 「お」가 붙어〉 돈.((다리가 있는 듯 잘 돌아다니므로)) 〔동의어〕お金
年金
연금; 점균. 점액균. 변형균
店舗
점포. 가게. 〔동의어〕店; 전보. 전임; 『문어』 전보. 보전. 부족·결손을 메움. 〔동의어〕穴うめ·補塡
書
초. 첫. 처음의; 초; 제. 여러. 많은; 소. 어떤 일을 하기 위한 장소·시설·기관. 〔참고〕 「じょ」로 읽는 경우가 있음; 서. 관청임을 나타냄; 《「警察署」의 준말》 서; 서; 쓴 글씨. 필적; 서법(書法). 서도(書道). 서예; 책. 서류; 편지. 서간; 서. 책·문서 등의 뜻을 나타냄; 서. 〔반의어〕 寒; 대서(大暑)와 소서(小暑). 복중(伏中); 보관을 주업무로 하는 관공서를 나타냄; 서. 실마리. 처음. 〔동의어〕ちょ
料
폭력단이, 보호해 준다는 명목으로 음식점 등에서 뺏은 돈
払い
지불; 떨쳐 버림. 없애 버림. (불필요한 물건을) 팔아 버림; 불제(祓除). 신에게 빌어 죄·부정(不淨)·재앙 등을 떨쳐 버림. 그것을 위한 의식. 〔동의어〕祓え
保険
보건; 『법률』 보험; 손해를 배상하는 보증. 확실하다는 보증
クレジットカード
크레디트 카드. 신용 카드
支払い
지불. 지급
口座
『경제』 구좌; 「振替口座」의 준말; 寄席 등에서 연예인이 연예를 하기 위해 객석보다 한층 높게 마련한 자리; 강좌; 강석(講席); (대학에서) 교수가 강의할 담당 학과목; 강습회 또는 그런 형식을 갖춘 출판물·방송 프로그램
振替
대체(對替).; (임시로) 바꿈.; 『경제』 (부기에서) 대체 계정. 〔참고〕 2.3.은 「振替」로 씀.
送付
『문어』 장년(壯年)의 남자. 장한(壯漢).; 송부.; 『음악』 총보. 〔동의어〕スコア.
厚生労働省によりますと、2021年度の納付率は78%でしたが、20代後半の納付率は69%程度にとどまっていました。
率
《「~がない」 「~のない」 등의 꼴로 씀》; 실수. 부주의; 낭비. 허비; 「卒業」의 준말; 『문어』 병졸; 《歴》 옛날, 九州에 두었던 太宰府의 장관. 〔동의어〕そち
程度
저도. 정도가 낮음. 〔반의어〕 高度; 저토. 〔동의어〕心土; 정도; (다른 것과 비교하였을 때의) 성질이나 값어치의 한도. 〔동의어〕ほどあい·度合い; 수준; 알맞은 한도; 〈수량 등을 나타내는 말에 붙어〉 …가량. …쯤. 〔동의어〕ほど
年度
연도; 점토. 찰흙. 〔동의어〕ねばつち; 점도. (기름 등의) 차진 정도
代
『문어』; 재료가 되는 것; 무엇을 하기 위한 부분이나 장소; 대용이 되는 것; 대금; 논. 밭; 흼. 백색; 흰 것; (바둑에서) 흰 돌. 백; (홍군에 대해) 백군. 〔반의어〕 赤; 아무것도 적혀 있지 않음. 백지; 돼지 내장을 꼬챙이에 끼워 구운 것; 범죄 혐의가 없음[풀림]. 무죄. 결백. 〔반의어〕黒. 1.~3.〔반의어〕 黒; 성; 비유적으로, 남의 침범을 허용하지 않는 자기만의 영역; 《속어》 소·돼지의 장(腸)
後半
『법률』 공판. ((법원이 공개된 법정에서 형사 사건의 재판을 하는 일)); 공판. 등사판·스크린 인쇄 등; ⇒ かんぱん; 『문어』 강변(江邊). 강가; 후반. 〔반의어〕 前半; 홍반; 피부 혈관의 충혈로 나타나는 빨간 반점; 교반. 휘저음. 휘저어 섞음. 〔참고〕 「かくはん」은 관용음(慣用音); 광범함. {문어·ナリ 활용 }
厚生
공정. こう-せさ 【명사】 {문어·ナリ 활용 }; 『음악』 교성; 향성; 고착(固着) 생활을 하는 생물의 기관이 외부의 자극을 받아 일정 방향으로 굽는 성질. 〔참고〕 식물의 경우는 「屈性」로 쓰는 경우가 많음; 『문어』 날씨가 맑게 갬. 쾌청. 〔동의어〕快晴; 공세. 〔반의어〕 守勢; 경정. 고쳐서 바로잡음; 갱생; 본래의 바른 상태로 돌아감. 또는 과거를 청산하고 생활 태도를 고침; 폐품을 다시 쓸 수 있게 함. 재생(再生). 재활용; 후세; 『문어』 후생; 뒤에 태어남. 또는 그 사람. 〔반의어〕 先生; 자기보다 후에 배우는 사람. 후배. 후진. 〔참고〕 「ごしょう」는 딴말임; 『천문』 항성. 붙박이별. 〔반의어〕 惑星; 교정; 고성. 큰 소리. 높은 소리. 〔동의어〕大声; 소생. 갱생. 〔동의어〕更生. 〔참고〕 「そせい」의 관용음(慣用音); 경성. 단단한 성질. 〔반의어〕 軟性; 구성; 강제. 강철제. 강철 제품. 〔동의어〕鋼鉄製; 광세. 세상에 드묾; 후생. 생활을 넉넉하고 윤택하게 함
労働省
노동성. ((2001년, 厚生省과 통합하여 厚生労働省을 신설함))
納付
납부; 농부. 농민; 농부. 농사 짓는 여자. 농촌의 여자. 농부의 아내
天皇陛下「芸術文化が重要な役割」 日本芸術院の授賞式に出席(2024年6月10日)
流れ星「ひじ祭り」振り付け教則映像
技能五輪 職種紹介ビデオ 和裁
お前しかいねぇ
タイ最大のスラムを小倉男女共同参画担当大臣が視察(2022年9月8日)
幸せ
かまってちょーだい!!!
スパゲティ輸入量が過去最高 “巣ごもり”で消費増(2021年1月5日)
大きな噴石が・・・西之島また噴火 さらに広がる可能性(19/12/16)
東京・港区で1620軒が停電 配電線のトラブルか(2020年8月30日)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers