地震活動が活発になり津波の発生が相次いだ伊豆諸島の鳥島近海で、火山に由来する軽石とみられるものが漂っていることが分かりました。
The sea near Torishima in the Izu archipelago suffered a series of earthquakes and tsunamis Did the pumice come out of the volcano? Scattered within an area of about 80 km (2023/10/21)
22 view地震活動が活発になり津波の発生が相次いだ伊豆諸島の鳥島近海で、火山に由来する軽石とみられるものが漂っていることが分かりました。
気象庁などによりますと、20日午後、伊豆諸島の鳥島から西に50キロほど離れた海域で、火山に由来する軽石とみられるものが漂っているのを海上保安庁が確認しました。
およそ80キロの長さにわたり点在していました。
一方で、周辺では火山活動の可能性を示す色が変わった海水や噴煙は今のところ確認されていません。
鳥島近海では10月に入って地震活動が活発になり、津波が相次いで発生しましたが、関連は断定できないということです。
気象庁は「引き続き火山活動や地震活動を監視する」としています。
地震活動が活発になり津波の発生が相次いだ伊豆諸島の鳥島近海で、火山に由来する軽石とみられるものが漂っていることが分かりました。
地震
지신(地神). 땅의 신; 『지리·지학·지명』 지진; 자신; 자기. 〔동의어〕自分; 〈다른 말에 붙어 그것을 강조함〉 그 자신. 그 자체; 자신; 『문어』 시신. 주군(主君)을 가까이 섬기는 신하. 〔동의어〕近侍; 시침. (시계의) 단침; 자침
活動
활동; 활동함; 〈「活動写真」의 준말〉 활동 사진. 영화. ((예스러운 말))
火山
『지리·지학·지명』 화산
津波
『지리·지학·지명』 해일. 해소
活発
활발. かっ-ぱつさ 【명사】 {문어·ナリ 활용 }
発生
발생; 발성; 소리를 냄; 궁중의 歌会에서, 담당자가 和歌를 한번 읽은 다음, 그 초구(初句)를 가락을 붙여 읊는 일. 또는 그 담당자
分かり
이해. 납득. 〔동의어〕のみこみ·理解
由来
유래; 『문어』 원래. 예로부터. 〔동의어〕元来
近海
『문어』 흔쾌. 〔동의어〕喜び. {문어·ナリ 활용 }; 근해. 〔반의어〕 遠海·遠洋; 금괴. 금덩어리; 금계. 금하여 경계함; 『문어』 근계. 몸을 삼가며 스스로 경계함; 『문어』 금회. 흉중의 회포
軽石
『광물』 경석. 속돌. 〔동의어〕浮き石.
気象庁などによりますと、20日午後、伊豆諸島の鳥島から西に50キロほど離れた海域で、火山に由来する軽石とみられるものが漂っているのを海上保安庁が確認しました。
日
《보통 形容詞 앞에 붙어》 어조를 고르고, 또 의미를 강조함; 하. 아래의. 〔반의어〕 上; 하. …의 아래; 과; 지나친. 과도의; 『화학』 (화합물의 이름에 붙어) 그 성분 비율이 많음을 나타냄; 《動詞의 連用形에 붙어 体言을 만듦》 (동작이나 작용이 행해지는) 곳. 데. 처. 〔참고〕 「隠れが」와 같이 탁음이 되기도 함; 가; 사람·집 등의 뜻을 나타냄; 무엇을 전문으로 하거나 직업으로 하는 사람; 화. 화폐; 《고유어의 数詞에 붙어》 날수·날짜를 나타냄. 날. 일; 어깨에 짊어지는 짐을 세는 말. 짐; 개; 과일·보석 등을 세는 말. 과. 알. 개; 『문어』 《흔히, 「…の~」의 꼴로 씀》 향기. 냄새. 〔동의어〕かおり; 『곤충』 모기; 「教化」 「徳化」의 준말; 《주로 한자에 붙어》 ‘어떤 상태로 되다’ ‘어떤 상태로 하다’의 뜻을 나타냄; 화; 「火曜日」의 준말; 「加奈陀」의 준말; 「加賀」의 준말; 가; 좋음. 〔반의어〕 否·不可; 허락함. 〔반의어〕 否; 성적 평가 등에서 양(良)의 아래; 《고어》 훌륭함. 좋음. 아름다움; 과; 결과. 〔반의어〕 因; 『불교』 불과(佛果). 신앙으로 얻은 결과. 깨달음; 과; 전문 분야. 과목; 생물 분류학상의 한 단계. 〔참고〕 1.2.모두 接尾語적으로도 씀; 《歴》 하; 중국 최고(最古)의 왕조; 서하(西夏). 중국 송대(宋代)에 북부 지방에 있었던 나라; 「中華民国」의 준말; 화. 불행. 〔동의어〕わざわい. 〔반의어〕 福; 화. 재난; 『문어』 수가 적음. 적은 인원. 〔반의어〕 衆; 과; 사무 조직이나 기구(機構) 등의 한 구분; 교과서 등의 한 단원. 〔참고〕 1.2.모두 接尾語적으로도 씀; 『문어』 〈他称의 人代名詞·遠称의 指示代名詞〉 멀리 있는 사람·사물을 가리키는 말. 저. 저것. 그. 저이. 〔동의어〕かれ·あれ; 불확실한 짐작을 나타냄. …ㄴ지; 〈흔히, 의문의 말에 붙어〉 불확실한 뜻을 나타냄. …ㄴ가; …하자 곧; 〈「のみ~」 「どころ~」 「ばかり~」 등 관용구의 꼴로〉 …은[는]커녕; 양자 택일의 뜻을 나타냄. …ㄴ지; 《体言 및 活用語의 連体形에 붙음. 다만, 形容動詞는 語幹에 붙음》; 질문이나 의문의 뜻을 나타냄. …까. …ㄹ지. …ㄴ지; 반어(反語)의 뜻을 나타냄. …ㄴ가. …가; 〈「う」 「よう」나 부정의 말에 붙어〉 권유나 의뢰의 뜻을 나타냄. …ㄹ까. …ㄴ가; 뜻밖의 사태에 대한 놀라움을 나타냄. …구나. …야[냐]; 힐난의 뜻을 나타냄. …ㄴ가. …냐. …느냐; 다른 사람의 말·속담·시·글귀 등을 되새기면서 그 뜻을 스스로 확인하는 뜻을 나타냄. …라. …지
確認
확인
火山
『지리·지학·지명』 화산
午後
오후. 하오. 〔반의어〕 午前; 말 한 마디 한 마디
西
청; 세; 지질 시대의 구분의 단위; 세대·지위·칭호 등의 순서; 《「背」의 변한말》 신장. 키. 높이; 정; 『문어』 올바름. 바른 길. 〔반의어〕 邪; 정통. 본디의 것; 바르게 정리된 모양; 주가 되는 것. 정식. 〔반의어〕 副; 『수학』 양(陽). 플러스. 〔반의어〕 負; 『철학』 (변증법에서) 정립(定立); 「正編」의 준말. 〔반의어〕 続; 정; 정식의 것. 주가 되는 것. 〔반의어〕 副; 틀림없음. 올바름; 장(長). 주임; 생; 삶. 살아감. 인생; 매일의 살림. 생활. 생업; 목숨. 생명; 『문어』 《自称의 人代名詞》 남자가 자기를 일컫는 겸사말. 소생(小生); 생; 식물의 생장 연수; 학생·생도; 남자가 자기의 성명 밑에 붙여 겸양을 나타내는 말; 서. 서쪽. 〔동의어〕さい; 「西班牙」의 약자; 제도. 규정; 제. 제도; 성. 성씨. 〔동의어〕みょうじ; ⇒ かばね; 성; 『문어』 천성. 본성. 성질; 만물의 본질; 남녀·자웅의 구별; 성욕. 생식. 〔동의어〕セックス; 『언어학』 (인도유럽어에서) 관사·명사·대명사 등에 있는 남성·여성·중성의 구별; 《名詞·形容詞의 語幹에 붙어》 …와 같은 성질. …성; 세. 기세. 힘; 병력. 군세(軍勢); 성. 성인(聖人). 〔동의어〕ひじり; 《흔히, 連体形 「~なる」의 꼴로 씀》 성. 거룩함. 신성함; 성; [saint]『기독교』 시성(諡聖)된 이의 이름 앞에 붙이는 말; 신성한; 『문어』 자상함. 〔반의어〕 粗. {문어·ナリ 활용 }; 정력. 원기. 기력; 순수. 정수(精髓); (어떤 사물의) 혼(魂). 요정(妖精). 정령(精靈); 정자(精子). 정액; (곡물을) 쓿음. 대낌; 『문어』 정. 조용함. 〔반의어〕 動; 탓. 원인. 이유
気象庁
기상청. 「国土交通省」의 외국(外局)으로, 기상 업무의 최고 기관
離れ
별당(別堂). 별채. 〔동의어〕離れ座敷·離れ家; 〈「…ばなれ」의 꼴로 接尾語적으로 쓰여〉 아주 동떨어져 있음. 떨어져 나감
由来
유래; 『문어』 원래. 예로부터. 〔동의어〕元来
海上保安庁
해상 보안청. ((운수성의 외청(外廳)의 하나)) 〔동의어〕海保.
海域
해역.
軽石
『광물』 경석. 속돌. 〔동의어〕浮き石.
およそ80キロの長さにわたり点在していました。
およそ
대체적인 것. 대개. 대강. 개략. 〔동의어〕おおよそ·あらまし; 대강. 대충. 대체로. 〔동의어〕だいたい; 도무지. 전혀. 전연. 아주. 〔동의어〕全く; 일반적으로. 무릇. 〔동의어〕そもそも
長
『문어』; 장. 우두머리. 두목. 〔동의어〕かしら·ちょう·首長; 가장 뛰어난 것; (베틀의) 바디
点在
점재. 산재. 〔동의어〕散在.
一方で、周辺では火山活動の可能性を示す色が変わった海水や噴煙は今のところ確認されていません。
一方
일방. 한 방향[방면]. 어떤 방면; 한쪽. 〔동의어〕片方; 사물의 한 면[쪽]. 또는 어떤 상태의 반면; 〈副助詞적으로 쓰이어〉 주로 한 방향으로만 치우쳐 있음. 오로지 …뿐임. …만 함; 〈接続助詞적으로 쓰이어〉 …하는 한편; 한편. 다른 한편에서는; 한 방법. 한 수단; 한 번 알림. 간단히 알림. 또는 그 기별
確認
확인
活動
활동; 활동함; 〈「活動写真」의 준말〉 활동 사진. 영화. ((예스러운 말))
可能
『의학』 화농. 곪음; 『언어학』 가능태(可能態). ((「理解する」에 대하여 「理解できる」 따위)); 과납. (세금 등을) 필요 이상으로 납부함; 『문어』 가납; 선물 등을 윗사람이 기꺼이 받아들임
示す
(나타내) 보이다; 가리키다. 【가능동사】 しめ·せる 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】; 적시다. 축이다. 〔동의어〕湿らせる. 【문어 4단 활용 동사】
性
『문어』; 천성. 성품; 습관. 관습. 풍습. 〔동의어〕慣し; 『문어』 차아. 산이 높고 험함. {문어·タリ 활용}
火山
『지리·지학·지명』 화산
周辺
주변; 종편. 마지막 편. 〔동의어〕初篇
今
지금. 이제. 현재; 오늘날. 현대. 〔반의어〕 昔; 〈接続詞적으로 씀〉 이야기를 진전시키기 위하여 전제(前提)를 설정할 때 쓰는 말. 여기서; 가까운 미래를 나타냄. 이제 곧. 바로. 잇따라; 지금 막. 방금; 더. 〔동의어〕さらに; 〈주로 사람을 나타내는 명사에 붙음〉 현대의. 최근의. 오늘날의; 새로운; 가족이 함께 모여 차를 마시거나 여가를 보내거나 하는 방. 거실(居室). 거처방
色
색. 빛. 빛깔. 색채; 피부색. 특히, 얼굴빛; 표정. 기색. 기미. 빛; 종류; 소리의 울림. 음색; (아름다운) 몸매. 성적 매력; 색정. 정사(情事). 연애; 《속어》 애인. 정부
海水
해수. 바닷물
噴煙
『문어』 분연. 화산의 화구(火口)에서 뿜어 나오는 연기.; 분원. 분노와 원한. 분한. 〔동의어〕憤恨.
鳥島近海では10月に入って地震活動が活発になり、津波が相次いで発生しましたが、関連は断定できないということです。
地震
지신(地神). 땅의 신; 『지리·지학·지명』 지진; 자신; 자기. 〔동의어〕自分; 〈다른 말에 붙어 그것을 강조함〉 그 자신. 그 자체; 자신; 『문어』 시신. 주군(主君)을 가까이 섬기는 신하. 〔동의어〕近侍; 시침. (시계의) 단침; 자침
活動
활동; 활동함; 〈「活動写真」의 준말〉 활동 사진. 영화. ((예스러운 말))
関連
관련. 연관. 〔동의어〕連関
月
《「月曜日」의 준말》 월; 《「…か~」의 꼴로》 …(개)월
断定
단정; 『언어학』 ⇒ 指定
津波
『지리·지학·지명』 해일. 해소
活発
활발. かっ-ぱつさ 【명사】 {문어·ナリ 활용 }
発生
발생; 발성; 소리를 냄; 궁중의 歌会에서, 담당자가 和歌를 한번 읽은 다음, 그 초구(初句)를 가락을 붙여 읊는 일. 또는 그 담당자
近海
『문어』 흔쾌. 〔동의어〕喜び. {문어·ナリ 활용 }; 근해. 〔반의어〕 遠海·遠洋; 금괴. 금덩어리; 금계. 금하여 경계함; 『문어』 근계. 몸을 삼가며 스스로 경계함; 『문어』 금회. 흉중의 회포
気象庁は「引き続き火山活動や地震活動を監視する」としています。
地震
지신(地神). 땅의 신; 『지리·지학·지명』 지진; 자신; 자기. 〔동의어〕自分; 〈다른 말에 붙어 그것을 강조함〉 그 자신. 그 자체; 자신; 『문어』 시신. 주군(主君)을 가까이 섬기는 신하. 〔동의어〕近侍; 시침. (시계의) 단침; 자침
活動
활동; 활동함; 〈「活動写真」의 준말〉 활동 사진. 영화. ((예스러운 말))
火山
『지리·지학·지명』 화산
監視
간지. 천간(天干)과 지지(地支). 십간(十干)과 십이지(十二支). 〔동의어〕えと; 『문어』 감사. 달게 죽음; 『문어』 관사. 관리가 됨; 관사; 공과 사; 관립과 사립; 『언어학』 관사; 감사. 죽을 각오. 결사(決死); 『문어』 나무의 줄기와 가지; 『문학』 한시. 한문시. 〔동의어〕からうた; 겸자. ((가위 모양의 금속제의 의료 기구)); 『문어』 간지. 간하여 말림; 『문어』 죽음으로써 간함. 또는 죽음을 각오하고 간함; 환시. 뭇사람이 둘러서서 봄; 감시. 높은 데서 내려다봄; 감시
気象庁
기상청. 「国土交通省」의 외국(外局)으로, 기상 업무의 최고 기관
引き続き
계속됨; 《「ひきつづく」의 連用形에서》; 잇따라. 곧 이어서; 연달아. 줄곧. 계속해서
弾道ミサイルを3発発射 日本は北朝鮮に「厳重抗議」(2024年3月18日)
埼玉県中部で局地的な雨 3万人近くに「避難指示」(2022年7月13日)
ミルク煮(シチュー)を作って食べる。
天皇陛下のお言葉 在位30年記念式典
オニニュース(プTV)
ブラジルから帰国の4人 新たなコロナ変異種に感染(2021年1月10日)
【男子必見!】梅雨間近!ジメジメする雨の日に女子のテンションが上がるデートって? 吉祥寺ときめきチャンネル キットキ #157
日銀「さくらレポート」3地域で景気判断引き上げ(2023年7月10日)
ヴァージン・ギャラクティック社 同社初 民間人搭乗し宇宙空間へ(2023年8月11日)
“200万人”全国学力テスト延期へ 感染拡大を懸念(20/03/16)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers