朝ご飯にはパラパラふりかけ。 炊きたてご飯にパラパラ
朝ご飯にはパラパラふりかけ。 炊きたてご飯にパラパラ
何杯だってご飯が進むぜ。 これを食べなきゃ始まらない
パラパラパラパラふりかけ、 魔法のおいしさ
パラパラパラパラふりかけ、 お口に広がる
うん! 幸せ気分
お弁当にもパラパラふりかけ。 おにぎりご飯に混ぜ混ぜ
混ぜて握っておにぎり旨いね。 のりたま、 タラコ、 シャケ、 かつお、 ウフフ
パラパラパラパラふりかけ、 魔法のおいしさ
パラパラパラパラふりかけ体に染み込む
うん! 幸せ気分
遠足のお供にふりかけパラパラ
一品のお弁当にふりかけパラパラ
ご飯のお供にふりかけパラパラパラパラウーパラパラウーパラパラウー
ご飯お代わり
お代わり
はい食べなさい
いただきます
朝ご飯にはパラパラふりかけ。 炊きたてご飯にパラパラ
朝
『식물·식물학』 삼. 〔동의어〕大麻; 삼실. 삼베. 〔동의어〕麻苧; 대마(大麻)·모시·황마(黃麻)·아마(亞麻)·마닐라삼 등의 총칭; 아침.((날이 새고서부터 얼마 동안의 사이. 또는 길게 잡아 정오까지의 시간대)) 〔반의어〕夕·晩; 오전. 오전 중
ふりかけ
어분(魚粉)·김·깨·소금 등을 섞어서 만든 가루 모양의 식품. ((밥에 뿌려서 먹음))
何杯だってご飯が進むぜ。 これを食べなきゃ始まらない
進む
나아가다. 전진하다. 〔반의어〕 退く; (시계가) 빨라지다. 〔반의어〕 後れる; 진보하다. 발달하다; 진척되다. 진행되다; 승진하다; 진학하다. 진출하다; 왕성해지다; 더해지다. 악화되다; 〈흔히 否定의 말이 따름〉 마음이 내키다; 〈「~·んで…する」의 꼴로〉 자진해서. 적극적으로; 「進める」의 문어
何
《보통 形容詞 앞에 붙어》 어조를 고르고, 또 의미를 강조함; 하. 아래의. 〔반의어〕 上; 하. …의 아래; 과; 지나친. 과도의; 『화학』 (화합물의 이름에 붙어) 그 성분 비율이 많음을 나타냄; 《動詞의 連用形에 붙어 体言을 만듦》 (동작이나 작용이 행해지는) 곳. 데. 처. 〔참고〕 「隠れが」와 같이 탁음이 되기도 함; 가; 사람·집 등의 뜻을 나타냄; 무엇을 전문으로 하거나 직업으로 하는 사람; 화. 화폐; 《고유어의 数詞에 붙어》 날수·날짜를 나타냄. 날. 일; 어깨에 짊어지는 짐을 세는 말. 짐; 개; 과일·보석 등을 세는 말. 과. 알. 개; 『문어』 《흔히, 「…の~」의 꼴로 씀》 향기. 냄새. 〔동의어〕かおり; 『곤충』 모기; 「教化」 「徳化」의 준말; 《주로 한자에 붙어》 ‘어떤 상태로 되다’ ‘어떤 상태로 하다’의 뜻을 나타냄; 화; 「火曜日」의 준말; 「加奈陀」의 준말; 「加賀」의 준말; 가; 좋음. 〔반의어〕 否·不可; 허락함. 〔반의어〕 否; 성적 평가 등에서 양(良)의 아래; 《고어》 훌륭함. 좋음. 아름다움; 과; 결과. 〔반의어〕 因; 『불교』 불과(佛果). 신앙으로 얻은 결과. 깨달음; 과; 전문 분야. 과목; 생물 분류학상의 한 단계. 〔참고〕 1.2.모두 接尾語적으로도 씀; 《歴》 하; 중국 최고(最古)의 왕조; 서하(西夏). 중국 송대(宋代)에 북부 지방에 있었던 나라; 「中華民国」의 준말; 화. 불행. 〔동의어〕わざわい. 〔반의어〕 福; 화. 재난; 『문어』 수가 적음. 적은 인원. 〔반의어〕 衆; 과; 사무 조직이나 기구(機構) 등의 한 구분; 교과서 등의 한 단원. 〔참고〕 1.2.모두 接尾語적으로도 씀; 『문어』 〈他称의 人代名詞·遠称의 指示代名詞〉 멀리 있는 사람·사물을 가리키는 말. 저. 저것. 그. 저이. 〔동의어〕かれ·あれ; 불확실한 짐작을 나타냄. …ㄴ지; 〈흔히, 의문의 말에 붙어〉 불확실한 뜻을 나타냄. …ㄴ가; …하자 곧; 〈「のみ~」 「どころ~」 「ばかり~」 등 관용구의 꼴로〉 …은[는]커녕; 양자 택일의 뜻을 나타냄. …ㄴ지; 《体言 및 活用語의 連体形에 붙음. 다만, 形容動詞는 語幹에 붙음》; 질문이나 의문의 뜻을 나타냄. …까. …ㄹ지. …ㄴ지; 반어(反語)의 뜻을 나타냄. …ㄴ가. …가; 〈「う」 「よう」나 부정의 말에 붙어〉 권유나 의뢰의 뜻을 나타냄. …ㄹ까. …ㄴ가; 뜻밖의 사태에 대한 놀라움을 나타냄. …구나. …야[냐]; 힐난의 뜻을 나타냄. …ㄴ가. …냐. …느냐; 다른 사람의 말·속담·시·글귀 등을 되새기면서 그 뜻을 스스로 확인하는 뜻을 나타냄. …라. …지
だって
상대의 말을 그대로 받아들이지 않고 반론하는 경우에 씀. 그렇지만. 하지만. 그런데. 〔동의어〕でも; 《助動詞 「だ」에 助詞 「とて」가 붙은 「だとて」의 변한말. 体言 또는 体言에 준하는 말에 붙음》; …(이)라도. …일지라도. …라 하여도; …에게조차; …이든 …이든; …이란다
杯
술잔; ⇒ さかずきごと1.
パラパラパラパラふりかけ、 魔法のおいしさ
魔法
마법. 요술. 마술
ふりかけ
어분(魚粉)·김·깨·소금 등을 섞어서 만든 가루 모양의 식품. ((밥에 뿌려서 먹음))
パラパラパラパラふりかけ、 お口に広がる
広がる
넓어지다; 퍼지다. 번지다; 펴지다. 끝이 벌어지다; 확대되다. 규모가 커지다; (눈앞에) 전개되다. 펼쳐지다. 【가능동사】 ひろが·れる 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】
口
(여자나 아이들의) 작게 오므린 귀여운 입. 〔동의어〕おちょぼぐち
ふりかけ
어분(魚粉)·김·깨·소금 등을 섞어서 만든 가루 모양의 식품. ((밥에 뿌려서 먹음))
うん! 幸せ気分
気分
기분; 기질. 성미. 성질; 분위기. 느낌; 『문어』 기문. 기담(奇談); 『문어』; 기록 문서; 『문어』 들은 것을 적음. 또는 적은 것. 〔동의어〕聞き書き
幸せ
행복. 행운. {문어·ナリ 활용 }; 운. 운수. 운명. 〔참고〕 1.은 「倖せ」 「幸福」로도 씀
お弁当にもパラパラふりかけ。 おにぎりご飯に混ぜ混ぜ
弁当
도시락
ふりかけ
어분(魚粉)·김·깨·소금 등을 섞어서 만든 가루 모양의 식품. ((밥에 뿌려서 먹음))
混ぜて握っておにぎり旨いね。 のりたま、 タラコ、 シャケ、 かつお、 ウフフ
旨い
《고어》 숙수. 숙면(熟眠). 〔동의어〕熟睡; 맛있다. 〔동의어〕おいしい. 〔참고〕 「美味い」로도 씀; 훌륭하다. 솜씨가 좋다. 〔참고〕 「巧い」 「上手い」로도 씀; (자기에게) 편리하다. 유하다. 바람직하다. 1.~3. 〔반의어〕 まずい; 인간 관계. 특히 남녀의 사이가 좋다. うま·が·る 【5단 활용 자동사】 うま·げ 【형용동사】 うま·さ 【명사】 【문어형】 うま·し {ク 활용}
パラパラパラパラふりかけ、 魔法のおいしさ
魔法
마법. 요술. 마술
ふりかけ
어분(魚粉)·김·깨·소금 등을 섞어서 만든 가루 모양의 식품. ((밥에 뿌려서 먹음))
パラパラパラパラふりかけ体に染み込む
体
몸; 신체. 체력. 체구; 생리적 존재로서의 몸. 육체; (어떤 처지에 있는) 몸. ((다소 예스러운 말)); 건강 상태. 체력
染み込む
스며들다. 배어들다. 【문어 4단 활용 동사】
ふりかけ
어분(魚粉)·김·깨·소금 등을 섞어서 만든 가루 모양의 식품. ((밥에 뿌려서 먹음))
うん! 幸せ気分
気分
기분; 기질. 성미. 성질; 분위기. 느낌; 『문어』 기문. 기담(奇談); 『문어』; 기록 문서; 『문어』 들은 것을 적음. 또는 적은 것. 〔동의어〕聞き書き
幸せ
행복. 행운. {문어·ナリ 활용 }; 운. 운수. 운명. 〔참고〕 1.은 「倖せ」 「幸福」로도 씀
遠足のお供にふりかけパラパラ
遠足
언색. 물의 흐름을 막음; 소풍
ふりかけ
어분(魚粉)·김·깨·소금 등을 섞어서 만든 가루 모양의 식품. ((밥에 뿌려서 먹음))
一品のお弁当にふりかけパラパラ
弁当
도시락
ふりかけ
어분(魚粉)·김·깨·소금 등을 섞어서 만든 가루 모양의 식품. ((밥에 뿌려서 먹음))
一品
일품; 하나의 물건. 〔동의어〕ひとしな; 〈「天下~」의 꼴로〉 최고급품. 절품(絶品); 일품. 걸작품
ご飯のお供にふりかけパラパラパラパラウーパラパラウーパラパラウー
ふりかけ
어분(魚粉)·김·깨·소금 등을 섞어서 만든 가루 모양의 식품. ((밥에 뿌려서 먹음))
ご飯お代わり
代わり
대리. 대신; 대체. 교체. 대용; 〈흔히 「お~」의 꼴로〉 한 그릇을 다 먹고 더 먹음; 대신. 대상(代償); 《名詞에 붙어》 「…의 대용[대신]」의 뜻을 나타냄. 〔참고〕 대개 連濁이 되어 「がわり」로 됨; 다름. 변함. 변화. 이상; 차이
お代わり
代わり
대리. 대신; 대체. 교체. 대용; 〈흔히 「お~」의 꼴로〉 한 그릇을 다 먹고 더 먹음; 대신. 대상(代償); 《名詞에 붙어》 「…의 대용[대신]」의 뜻을 나타냄. 〔참고〕 대개 連濁이 되어 「がわり」로 됨; 다름. 변함. 변화. 이상; 차이
はい食べなさい
いただきます
Japanese VALENTINE'S DAY Words!
木蘭の涙
外出自粛で・・・交通事故が過去最少に 死者数も大幅減(20/05/15)
ベビーカーのレンタル実験 混雑する駅で利用も想定
ハチャメチャ武器で敵を全滅させるゲームが恐ろしい - Sword With Sauce
風に薫る夏の記憶
トルコ大統領 ウクライナのNATO加盟を支持「加盟に値する」(2023年7月8日)
【震災11年】“東北産 ”14の国・地域で輸入規制(2022年3月11日)
【9年ぶり】「これまでにないデザインと走り」ホンダ “新型SUV車”来年春に発売へ(2022年11月18日)
キツネとガチョウ
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers