すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in thisDeclaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex,language, religion, political or other opinion, national or social origin,property, birth or other status.
sardorn.uz commented
sardorn.uz commented
sardorn.uz commented
sardorn.uz commented
sardorn.uz commented
sardorn.uz commented
sardorn.uz commented
sardorn.uz commented
StingRayMart commented
StingRayMart commented