アメリカ軍普天間基地の移設先の辺野古沖で国が代執行に伴う工事を開始したことについて、
“We must avoid repairing Futenma Air Base at all costs.” Prime Minister Kishida (2024/01/11)
411 viewアメリカ軍普天間基地の移設先の辺野古沖で国が代執行に伴う工事を開始したことについて、
Regarding the national government starting construction on behalf of the US Futenma military base off the coast of Henoko, where the base will be relocated,岸田総理大臣は「普天間飛行場の固定化は絶対に避けなければならない」と必要性を強調しました。
Prime Minister Kishida emphasized the need for the Futenma Air Station, saying “Absolutely avoid immobilizing the Futenma Air Station.”「世界で最も危険と言われる普天間飛行場の固定化、これは絶対に避けなければなりません。普天間飛行場の全面返還に向けて、努力を続けていかなければならない」
“We must absolutely avoid the immobilization of the Futenma Air Station, which is said to be the most dangerous airfield in the world. We must continue our efforts toward the full return of the Futenma Air Station.”沖縄県の玉城知事は工事の開始を批判し、対話による解決を求めていますが、
Okinawa Governor Tamaki has criticized the start of construction and called for a solution through dialogue,岸田総理は「防衛省で準備が整ったと判断した。工事を進めるべく全力で取り組んでいく」と強調しました。
but Prime Minister Kishida stated, "We have determined that preparations are ready at the Ministry of Defense. We will do our utmost to proceed with the construction," he stressed.そのうえで、沖縄県の理解を得るために「丁寧な説明を続けていきたい」と述べました。
He then stated that he would "continue to provide careful explanations" in order to gain the understanding of Okinawa Prefecture.アメリカ軍普天間基地の移設先の辺野古沖で国が代執行に伴う工事を開始したことについて、
沖
Open sea
開始
Start, commencement, beginning, initiation
軍
Army, force, troops
基地
Base
工事
Construction work, construction, work (related to construction, e.g. painting, concrete-pouring, etc.)
伴う
To accompany, to bring with, to be accompanied by, to be involved in, to be consequent upon
代
Substitution; material; price; margin (e.g. for stapling, etc.), area required for something; shiro (unit of land area equal to one-fiftieth of a tan; ~19.83 m.sq.)
国
Country, state; region; national government, central government; home (i.e. hometown, home country); province (of japan); land, earth
先
Former, previous, old; first move (in go, shogi, etc.), opening move
執行
Execution, carrying out, performance, enforcement, exercise, service; lead monk performing various tasks in a temple
移設
Relocation (of a facility), moving establishment; to relocate, to move into place, to put into place, to adapt, to affix, to install
岸田総理大臣は「普天間飛行場の固定化は絶対に避けなければならない」と必要性を強調しました。
飛行場
Airfield, airport
必要
Necessary, needed, essential, indispensable; necessity, need, requirement
強調
Emphasis, highlight, stress, stressed point
性
Nature (of a person); sex; gender; -ty, -ity, -ness, -cy
絶対
Absolutely, unconditionally; absolute, unconditional, unmistakable; absoluteness
大臣
Cabinet minister
固定
Fixation, fixing (e.g. salary, capital); fixed handle
化
Action of making something, -ification
総理
Prime minister (as the head of a cabinet government), premier; leading, overseeing, leader, overseer, president
「世界で最も危険と言われる普天間飛行場の固定化、これは絶対に避けなければなりません。普天間飛行場の全面返還に向けて、努力を続けていかなければならない」
危険
Danger, peril, hazard; risk
世界
The world, society, the universe; sphere, circle, world; renowned, world-famous, well-known outside of japan; realm governed by one buddha, space
飛行場
Airfield, airport
努力
Great effort, exertion, endeavour, endeavor, effort
最も
Most, extremely
絶対
Absolutely, unconditionally; absolute, unconditional, unmistakable; absoluteness
固定
Fixation, fixing (e.g. salary, capital); fixed handle
化
Action of making something, -ification
向け
Intended for ..., oriented towards ..., aimed at ..
全面
Whole surface, entire
返還
Return, restoration
沖縄県の玉城知事は工事の開始を批判し、対話による解決を求めていますが、
批判
Criticism, judgement, judgment, comment
解決
Settlement, solution, resolution
開始
Start, commencement, beginning, initiation
県
Territory (pre-taika: under the yamato court; heian: under a provincial governor, etc.); countryside
知事
Prefectural governor
工事
Construction work, construction, work (related to construction, e.g. painting, concrete-pouring, etc.)
対話
Dialogue, discussion, conversation, interaction
求め
Request, appeal, claim, demand; purchase
沖縄
Okinawa (prefecture), region comprising most of japan''s southwestern archipelago (esp. okinawa island); okinawa (city)
岸田総理は「防衛省で準備が整ったと判断した。工事を進めるべく全力で取り組んでいく」と強調しました。
判断
Judgment, judgement, decision, conclusion, adjudication; divination; judgement
強調
Emphasis, highlight, stress, stressed point
準備
Preparation, setup, arrangements, provision, reserve
進める
To advance, to promote, to hasten
工事
Construction work, construction, work (related to construction, e.g. painting, concrete-pouring, etc.)
全力
All one''s power, whole energy
防衛
Defense, defence, protection, self-defense, self-defence
総理
Prime minister (as the head of a cabinet government), premier; leading, overseeing, leader, overseer, president
省
Ministry, department; province (of china); saving, conserving
そのうえで、沖縄県の理解を得るために「丁寧な説明を続けていきたい」と述べました。
説明
Explanation, exposition
丁寧
Polite, courteous, civil; careful, close, thorough, conscientious
理解
Understanding, comprehension, appreciation, sympathy
得る
To be able to ..., can ..; to get, to acquire, to obtain, to procure, to earn, to win, to gain, to secure, to attain
県
Territory (pre-taika: under the yamato court; heian: under a provincial governor, etc.); countryside
沖縄
Okinawa (prefecture), region comprising most of japan''s southwestern archipelago (esp. okinawa island); okinawa (city)
富士フイルム 「アビガン」のコロナ向け開発を中止(2022年10月14日)
GUが低価格を維持 原材料高騰で値上げ相次ぐ中(2022年9月12日)
ジップエア「Z」デザイン変更 ロシア軍使用による誤解も考慮(2022年6月18日)
非番パイロットが飛行中の旅客機でエンジン停止画策(2023年10月24日)
明日への扉
文科省5歳から義務教育を検討
ヤマト運輸も宅急便値上げへ 年度ごとの運賃見直しも(2023年2月6日)
避難者と在日のウクライナ人 都内で交流会(2022年4月25日)
雪の華
Easy Japanese 14 - Why do Japanese wear masks?
Easy Japanese 14 - WhyYou need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers