翻訳: Claire Ghyselen 校正: Reiko Bovee
翻訳: Claire Ghyselen 校正: Reiko Bovee
おはようございます 藤山晃太郎と申します
よろしくお願いします
(拍手)
皆様はご存知でしょうか
日本には 江戸時代から 現代に至るまで
ずっと続いている 独特なマジックがあります
それは 手妻(てづま)といいます
手妻の特徴は 普通の不思議さ というものに加えまして
見立てがあること それから ストーリーがあることがあります
この見立てというのは
何かを別の物に見立てる という意味ですが
たとえば これから ご覧いただきますのは
よじった紙を生きた蝶に 見立てるということです
この見立てというところで 非常に大事なのは
お客様に想像の余地を残すことです
形は非常にシンプルなので
これを見たお客様の頭の中にある
まさに その物が舞台に 現れてくるという事です
ストーリーというのは 蝶の一生を語ります
蝶が生まれ 羽ばたき そして 夫婦になった後で
やがて 死んでしまう
死んだ後に たくさんの子の蝶が舞って行く
この命の移り変わりというのは 無常観といって
日本の芸術や 文学に 多くみられるものです
蝶の一生を通じて 人の一生を
見立てるというのが この芸でございます
どうぞ お楽しみください
江戸手妻のうちより 蝶の戯れをご覧いただきます
(音楽)
翻訳: Claire Ghyselen 校正: Reiko Bovee
翻訳
Translation; de-encryption, deciphering; rendering
校正
Proofreading, correction of press; calibration
おはようございます 藤山晃太郎と申します
申す
To say, to be called; to do
よろしくお願いします
お願い
Request, wish; please
(拍手)
拍手
Clapping hands, applause
皆様はご存知でしょうか
皆様
Everyone
日本には 江戸時代から 現代に至るまで
時代
Period, epoch, era, age; the times, those days; oldness, ancientness, antiquity; antique, period piece
日本
Japan
至る
To arrive at (e.g. a decision), to reach (a stage), to attain; to lead to (a place), to get to; to come, to arrive, to result in
現代
Nowadays, modern era, modern times, present-day
江戸
Old name of tokyo
ずっと続いている 独特なマジックがあります
続く
To continue, to last, to go on; to continue (without a break), to be unbroken; to occur again and again; to lead to, to connect to, to adjoin; to come after, to follow, to succeed, to rank next to; to hold out, to keep, to last
独特
Peculiarity, uniqueness, characteristic
ずっと
Continuously in some state (for a long time, distance), throughout, all along, the whole time, all the way; much (better, etc.), by far, far and away; far away, long ago; direct, straight
マジック
Magic; magic marker, felt-tip pen, permanent marker; magic number
それは 手妻(てづま)といいます
手妻
Sleight of hand
手妻の特徴は 普通の不思議さ というものに加えまして
普通
General, ordinary, usual; normally, generally, usually; train that stops at every station
特徴
Feature, trait, characteristic, peculiarity, distinction
不思議
Wonder, miracle, strange, mystery, marvel, curiosity
加える
To add, to add up, to sum up, to append, to annex; to increase, to gather (e.g. speed), to pick up; to include, to count in, to let join; to inflict (damage), to deal, to give
手妻
Sleight of hand
見立てがあること それから ストーリーがあることがあります
ストーリー
Story
見立て
Choice, selection; diagnosis, medical opinion; judgement, legal opinion; comparison, parodic allusion
この見立てというのは
見立て
Choice, selection; diagnosis, medical opinion; judgement, legal opinion; comparison, parodic allusion
何かを別の物に見立てる という意味ですが
別
Distinction, difference, different, another, particular, separate, extra, exception
何
What; how many; you-know-what, that; whatsit, what''s the expression, what do you call them; what?; hey!
意味
Meaning, significance
物
Thing, object, article, stuff, substance; one''s things, possessions, property, belongings; things, something, anything, everything, nothing; quality; reason, the way of things; used to emphasize emotion, judgment, etc., used to indicate a common occurrence in the past (after a verb in past tense), used to indicate a general tendency, used to indicate something that should happen; item classified as ..., item related to ..., work of ..; cause of ..., cause for ..; somehow, somewhat, for some reason; really, truly
見立てる
To select, to choose; to diagnose (an illness), to judge; to liken to something else, to regard as something else (e.g. to use another person as a mirror); to see someone off; to look after, to be (someone''s) guardian; to underrate, to look down on, to underestimate (someone)
たとえば これから ご覧いただきますのは
よじった紙を生きた蝶に 見立てるということです
生きる
To live, to exist; to make a living, to subsist; to be in effect, to be in use, to function; to come to life, to be enlivened; to be safe (in baseball, go, etc.)
蝶
Butterfly
紙
Paper
見立てる
To select, to choose; to diagnose (an illness), to judge; to liken to something else, to regard as something else (e.g. to use another person as a mirror); to see someone off; to look after, to be (someone''s) guardian; to underrate, to look down on, to underestimate (someone)
この見立てというところで 非常に大事なのは
大事
Important, valuable, serious matter
非常
Emergency; extraordinary, unusual
見立て
Choice, selection; diagnosis, medical opinion; judgement, legal opinion; comparison, parodic allusion
お客様に想像の余地を残すことです
残す
To leave (behind, over), to bequeath, to save, to reserve
想像
Imagination, guess
余地
Place, room, margin, scope
形は非常にシンプルなので
形
Style, way, shape, form, appearance, state
非常
Emergency; extraordinary, unusual
シンプル
Simple
これを見たお客様の頭の中にある
見る
To see, to look, to watch, to view, to observe; to look over, to look on, to assess, to examine, to judge; to look after, to keep an eye on, to take care of; to view (e.g. flowers, movie); to try, to try out; to see that..., to find that..
中
Inside, in; among, within; center (centre), middle; during, while
頭
Counter for large animals (e.g. head of cattle)
まさに その物が舞台に 現れてくるという事です
舞台
Stage (theatre, theater); scene or setting (e.g. of novel, play, etc.)
現れる
To appear, to come in sight, to become visible, to come out, to embody, to materialize, to materialise; to be expressed (e.g. emotions), to become apparent (e.g. trends, effects)
事
Thing, matter; incident, occurrence, event, something serious, trouble, crisis; circumstances, situation, state of affairs; work, business, affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ..., playing make-believe ..; alias, aka, nickname, alternative name, also known as
物
Thing, object, article, stuff, substance; one''s things, possessions, property, belongings; things, something, anything, everything, nothing; quality; reason, the way of things; used to emphasize emotion, judgment, etc., used to indicate a common occurrence in the past (after a verb in past tense), used to indicate a general tendency, used to indicate something that should happen; item classified as ..., item related to ..., work of ..; cause of ..., cause for ..; somehow, somewhat, for some reason; really, truly
ストーリーというのは 蝶の一生を語ります
一生
Whole life, a lifetime, all through life, one existence, a generation, an age, the whole world, the era; (the only, the greatest, etc.) of one''s life
語る
To talk about, to speak of, to tell, to narrate; to recite, to chant; to indicate, to show
蝶
Butterfly
ストーリー
Story
蝶が生まれ 羽ばたき そして 夫婦になった後で
後
After
夫婦
Married couple, spouses, husband and wife, couple, pair; his and hers, pair of objects, one larger (for man), one smaller (for woman)
蝶
Butterfly
生まれる
To be born
やがて 死んでしまう
死ぬ
To die, to pass away; to lose spirit, to lose vigor, to look dead; to cease, to stop
死んだ後に たくさんの子の蝶が舞って行く
子
First sign of chinese zodiac (the rat, 11pm-1am, north, november)
後
After
蝶
Butterfly
行く
To go, to move (in a direction or towards a specific location), to head (towards), to be transported (towards), to reach; to proceed, to take place; to pass through, to come and go; to walk; to die, to pass away; to do (in a specific way); to stream, to flow; to continue; to have an orgasm, to come, to cum; to trip, to get high, to have a drug-induced hallucination
死ぬ
To die, to pass away; to lose spirit, to lose vigor, to look dead; to cease, to stop
舞う
To dance (orig. a whirling dance); to flutter about, to revolve
この命の移り変わりというのは 無常観といって
命
Life, life force; lifetime, lifespan; most important thing, foundation, core; paired tattoos of the "life" kanji on the upper arms of a man and woman (indicating unwavering love); fate, destiny, karma
観
Look, appearance; spectacle, sight; observation meditation; outlook on ..., view of ..
無常
Uncertainty, transiency, impermanence, mutability
移り変わり
Change (e.g. season)
日本の芸術や 文学に 多くみられるものです
文学
Literature
日本
Japan
芸術
(fine) art, the arts
多い
Many, numerous
蝶の一生を通じて 人の一生を
一生
Whole life, a lifetime, all through life, one existence, a generation, an age, the whole world, the era; (the only, the greatest, etc.) of one''s life
蝶
Butterfly
人
Person
見立てるというのが この芸でございます
芸
Art, craft, accomplishment, artistic skill, technique, performance
見立てる
To select, to choose; to diagnose (an illness), to judge; to liken to something else, to regard as something else (e.g. to use another person as a mirror); to see someone off; to look after, to be (someone''s) guardian; to underrate, to look down on, to underestimate (someone)
どうぞ お楽しみください
どうぞ
Please, kindly, i beg of you; by all means, feel free, you are welcome; here you are
楽しむ
To enjoy (oneself)
江戸手妻のうちより 蝶の戯れをご覧いただきます
蝶
Butterfly
戯れる
To be playful, to gambol, to be amused (with something), to play, to sport, to frolic, to joke; to flirt with
江戸
Old name of tokyo
手妻
Sleight of hand
(音楽)
音楽
Music, musical movement
女優
7月の企業物価指数 過去最高に 17カ月連続で上昇(2022年8月10日)
100人以上が集団略奪 アップルストアなどの商品を…15人逮捕 米フィラデルフィア(2023年9月28日)
東京都で235人の感染者を確認 家庭内感染が50人(2020年10月18日)
時間という財産: Hidetaka Nagaoka at TEDxSaku
米大統領 イランによるイスラエルへの報復攻撃「すぐにでもあり得る」(2024年4月13日)
台湾で福島産の食品PR「正しい理解を」(2023年10月10日)
東京パラリンピックから2年 記念イベント開催 来年のパリ大会への意気込みも(2023年8月25日)
政府 北京五輪“外交ボイコット”政府関係者見送り(2021年12月24日)
瞬き
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers