アメリカのバイデン大統領はウクライナのゼレンスキー大統領と電話で会談し、ロシアのプーチン大統領がウクライナ東部の一部地域の独立を承認したことを強く非難しました。
U.S. president Accusations of Russia in a telephone conversation with the president of Ukraine (2022/02/22)
337 viewアメリカのバイデン大統領はウクライナのゼレンスキー大統領と電話で会談し、ロシアのプーチン大統領がウクライナ東部の一部地域の独立を承認したことを強く非難しました。
ホワイトハウスによりますと、バイデン大統領は21日、およそ35分間にわたるウクライナのゼレンスキー大統領との電話会談で、ウクライナの主権と領土保全に対するアメリカの関与を改めて確認しました。
そのうえで、一部地域の独立を承認したプーチン大統領の決断を強く非難しました。
また、ロシアがウクライナへの侵攻に踏み切った場合には、同盟国とともに迅速かつ断固として対応すると改めて強調しました。
バイデン大統領はさらに、フランスのマクロン大統領とドイツのショルツ首相とも電話で会談し、今後の対応をどのように調整していくか協議したということです。
アメリカのバイデン大統領はウクライナのゼレンスキー大統領と電話で会談し、ロシアのプーチン大統領がウクライナ東部の一部地域の独立を承認したことを強く非難しました。
アメリカ
아메리카; 「アメリカ合衆国」의 준말. 〔참고〕 「亜米利加」는 차자
独立
독립; 따로 떨어져 홀로 있음; 예속에서 벗어나 홀로 섬
承認
『불교』; 큰스님. 지덕(智德)이 뛰어난 중; 중의 높임말. 스님; 『문어』 소인. 〔동의어〕子供. 〔반의어〕 大人·中人. 〔참고〕 「小人」 「小人」는 딴말임; 승인; (정당하다고) 인정함; 승낙; 승임. 승진. 직위나 벼슬이 오름. 또는 올림; 상인. 장사꾼. 〔동의어〕あきんど; 증인; 사실을 증명하는 사람. 〔동의어〕あかしびと; 『법률』 재판소의 요구로 과거에 경험한 사실을 공술하는 제3자; 보증인; 『불교』 성인; 덕망(德望)이 높은 스님. 고승. 또는 그에 대한 높임말
大統領
《속어》 연기가 좋은 배우에게 친밀감을 가지고 부르는 말
地域
지역
一部
〈「分」가 10분의 1의 단위를 나타내는 데서〉 아주 적음; 「一分銀」의 준말. 〔참고〕 「いっぷん」은 딴말임; 일부; 한 부. 한 권; (책·인쇄물 등의) 한 질. 한 벌; (대학에서) 야간부에 대한 주간부. 〔반의어〕 二部
会談
회담; 쾌담. 유쾌하게 이야기함.또는 그 이야기; 『불교』 계단. 계(戒)를 받는 단; 괴담. 도깨비·귀신 등이 나오는 이야기; 계단; 층층대. 층계; 단계. 순서. 〔동의어〕段階; 해단. 단체의 해산. 〔반의어〕 結団
電話
전화; 「電話機」의 준말
東部
동부. 〔반의어〕 西部; 춤. 무도. 〔동의어〕舞踏·踊り; 두부. 머리 부분; 도부. 행정 구역 등에서 섬인 부분
非難
비난; 피난
ロシア
『지리·지학·지명』 러시아; 『지리·지학·지명』 유라시아 북부의 광대한 지역. 구 소비에트 연방 영역. 〔참고〕 「露西亜」 차자; 〈「ロシア連邦」의 준말〉 유럽 대륙의 동부에서 시베리아에 걸쳐 있는 나라. 《수도는 모스크바(モスクワ)》 〔참고〕 「露西亜」 「魯西亜」는 차자
ウクライナ
『지리·지학·지명』 우크라이나. 동유럽의 흑해 북쪽에 있는 공화국. 《수도는 키예프(キエフ)》
ホワイトハウスによりますと、バイデン大統領は21日、およそ35分間にわたるウクライナのゼレンスキー大統領との電話会談で、ウクライナの主権と領土保全に対するアメリカの関与を改めて確認しました。
アメリカ
아메리카; 「アメリカ合衆国」의 준말. 〔참고〕 「亜米利加」는 차자
日
《보통 形容詞 앞에 붙어》 어조를 고르고, 또 의미를 강조함; 하. 아래의. 〔반의어〕 上; 하. …의 아래; 과; 지나친. 과도의; 『화학』 (화합물의 이름에 붙어) 그 성분 비율이 많음을 나타냄; 《動詞의 連用形에 붙어 体言을 만듦》 (동작이나 작용이 행해지는) 곳. 데. 처. 〔참고〕 「隠れが」와 같이 탁음이 되기도 함; 가; 사람·집 등의 뜻을 나타냄; 무엇을 전문으로 하거나 직업으로 하는 사람; 화. 화폐; 《고유어의 数詞에 붙어》 날수·날짜를 나타냄. 날. 일; 어깨에 짊어지는 짐을 세는 말. 짐; 개; 과일·보석 등을 세는 말. 과. 알. 개; 『문어』 《흔히, 「…の~」의 꼴로 씀》 향기. 냄새. 〔동의어〕かおり; 『곤충』 모기; 「教化」 「徳化」의 준말; 《주로 한자에 붙어》 ‘어떤 상태로 되다’ ‘어떤 상태로 하다’의 뜻을 나타냄; 화; 「火曜日」의 준말; 「加奈陀」의 준말; 「加賀」의 준말; 가; 좋음. 〔반의어〕 否·不可; 허락함. 〔반의어〕 否; 성적 평가 등에서 양(良)의 아래; 《고어》 훌륭함. 좋음. 아름다움; 과; 결과. 〔반의어〕 因; 『불교』 불과(佛果). 신앙으로 얻은 결과. 깨달음; 과; 전문 분야. 과목; 생물 분류학상의 한 단계. 〔참고〕 1.2.모두 接尾語적으로도 씀; 《歴》 하; 중국 최고(最古)의 왕조; 서하(西夏). 중국 송대(宋代)에 북부 지방에 있었던 나라; 「中華民国」의 준말; 화. 불행. 〔동의어〕わざわい. 〔반의어〕 福; 화. 재난; 『문어』 수가 적음. 적은 인원. 〔반의어〕 衆; 과; 사무 조직이나 기구(機構) 등의 한 구분; 교과서 등의 한 단원. 〔참고〕 1.2.모두 接尾語적으로도 씀; 『문어』 〈他称의 人代名詞·遠称의 指示代名詞〉 멀리 있는 사람·사물을 가리키는 말. 저. 저것. 그. 저이. 〔동의어〕かれ·あれ; 불확실한 짐작을 나타냄. …ㄴ지; 〈흔히, 의문의 말에 붙어〉 불확실한 뜻을 나타냄. …ㄴ가; …하자 곧; 〈「のみ~」 「どころ~」 「ばかり~」 등 관용구의 꼴로〉 …은[는]커녕; 양자 택일의 뜻을 나타냄. …ㄴ지; 《体言 및 活用語의 連体形에 붙음. 다만, 形容動詞는 語幹에 붙음》; 질문이나 의문의 뜻을 나타냄. …까. …ㄹ지. …ㄴ지; 반어(反語)의 뜻을 나타냄. …ㄴ가. …가; 〈「う」 「よう」나 부정의 말에 붙어〉 권유나 의뢰의 뜻을 나타냄. …ㄹ까. …ㄴ가; 뜻밖의 사태에 대한 놀라움을 나타냄. …구나. …야[냐]; 힐난의 뜻을 나타냄. …ㄴ가. …냐. …느냐; 다른 사람의 말·속담·시·글귀 등을 되새기면서 그 뜻을 스스로 확인하는 뜻을 나타냄. …라. …지
およそ
대체적인 것. 대개. 대강. 개략. 〔동의어〕おおよそ·あらまし; 대강. 대충. 대체로. 〔동의어〕だいたい; 도무지. 전혀. 전연. 아주. 〔동의어〕全く; 일반적으로. 무릇. 〔동의어〕そもそも
確認
확인
大統領
《속어》 연기가 좋은 배우에게 친밀감을 가지고 부르는 말
改めて
다른 기회에. 다시; 새삼스럽게. 〔동의어〕いまさらのように
会談
회담; 쾌담. 유쾌하게 이야기함.또는 그 이야기; 『불교』 계단. 계(戒)를 받는 단; 괴담. 도깨비·귀신 등이 나오는 이야기; 계단; 층층대. 층계; 단계. 순서. 〔동의어〕段階; 해단. 단체의 해산. 〔반의어〕 結団
関与
관여. (어떤 일을 하는 사람들의 일원으로서) 관계함; (죄인을 호송하는 데 쓰던) 사방을 판자로 두른 조잡한 가마
電話
전화; 「電話機」의 준말
保全
『문어』 보전
領土
두 번. 재차. 두 차례. 〔동의어〕二度; 영토. 영지. 〔동의어〕領地
ウクライナ
『지리·지학·지명』 우크라이나. 동유럽의 흑해 북쪽에 있는 공화국. 《수도는 키예프(キエフ)》
主権
『법률』 주권.
そのうえで、一部地域の独立を承認したプーチン大統領の決断を強く非難しました。
独立
독립; 따로 떨어져 홀로 있음; 예속에서 벗어나 홀로 섬
承認
『불교』; 큰스님. 지덕(智德)이 뛰어난 중; 중의 높임말. 스님; 『문어』 소인. 〔동의어〕子供. 〔반의어〕 大人·中人. 〔참고〕 「小人」 「小人」는 딴말임; 승인; (정당하다고) 인정함; 승낙; 승임. 승진. 직위나 벼슬이 오름. 또는 올림; 상인. 장사꾼. 〔동의어〕あきんど; 증인; 사실을 증명하는 사람. 〔동의어〕あかしびと; 『법률』 재판소의 요구로 과거에 경험한 사실을 공술하는 제3자; 보증인; 『불교』 성인; 덕망(德望)이 높은 스님. 고승. 또는 그에 대한 높임말
大統領
《속어》 연기가 좋은 배우에게 친밀감을 가지고 부르는 말
地域
지역
一部
〈「分」가 10분의 1의 단위를 나타내는 데서〉 아주 적음; 「一分銀」의 준말. 〔참고〕 「いっぷん」은 딴말임; 일부; 한 부. 한 권; (책·인쇄물 등의) 한 질. 한 벌; (대학에서) 야간부에 대한 주간부. 〔반의어〕 二部
決断
결단; 결단. 〔반의어〕 解団
非難
비난; 피난
また、ロシアがウクライナへの侵攻に踏み切った場合には、同盟国とともに迅速かつ断固として対応すると改めて強調しました。
場合
때. 경우. 〔동의어〕おり; 사정. 상태. 형편
強調
흉조. 흉증. 불길한 징조. 〔반의어〕 吉兆; 협조; 『경제』 (거래에서) 시세가 오르려는 경향에 있음. ((堅調보다 더욱 강세인 경우)); 『문어』 협장. 좁고 긺. {문어·ナリ 활용 }
改めて
다른 기회에. 다시; 새삼스럽게. 〔동의어〕いまさらのように
同盟
동명; 동맹; 「東京」와 「名古屋」
対応
대응; 서로 마주봄; 서로 일정한 관계에 있음; 균형을 이룸. 걸맞음; (상황에 따라) 대처함. 〔동의어〕対処; 체구. 유럽에 머무름
迅速
신속함. 매우 빠름. {문어·ナリ 활용 }
国
吉原 유곽 지대의 딴이름
として
〈상태를 나타내는 한자어에 붙어 副詞句를 만듦〉 동작·작용이 일어날 때의 양태(樣態)를 나타냄. …하게. …해져서; 〈動詞의 未然形+「う」 「よう」에 붙어〉 …려고; 〈「それはそれ~」 「それはそう~」의 꼴로 接続詞적으로 씀〉 그것은 그렇다 치고; 《体言에 붙어》 자격이나 입장을 나타냄. …로서; 《「一人」 「一本」 「一時」 등의 말에 붙고, 뒤에 否定의 「ない」가 따름》 전면적인 부정을 나타냄. …도 …않다[없다]
ロシア
『지리·지학·지명』 러시아; 『지리·지학·지명』 유라시아 북부의 광대한 지역. 구 소비에트 연방 영역. 〔참고〕 「露西亜」 차자; 〈「ロシア連邦」의 준말〉 유럽 대륙의 동부에서 시베리아에 걸쳐 있는 나라. 《수도는 모스크바(モスクワ)》 〔참고〕 「露西亜」 「魯西亜」는 차자
断固
단호히. 단연코. {문어·タリ 활용}
侵攻
침공; 『문어』 침구. 침노하여 노략질함; 신앙; 진흥; 심교. 서로 마음을 준 깊은 교제; 심경. 심야. 한밤중. 〔동의어〕夜更け·深夜; 심홍; 진홍의 그림 물감; 심경. 논밭을 깊게 갊; 진행; 앞으로 나아감; 변전. 진전; 진척; 진공. 진격; 진항. 배가 앞으로 항해하여 나아감; 진공. 조공을 바침; 진강. 임금이나 귀인 앞에서 학문을 강의함; 새로운 생각[의견]; ⇒ しんこ; 신광. 새 광산[광맥]; 신고. 새 원고. 새로 쓴 원고; 신흥; 친교; 친호. 친하고 사이가 좋음; 『문어』 친압. 친숙하여 허물없이 됨; 『문어』 심후. (인정·마음이) 깊고 두터움. {문어·ナリ 활용 }
ウクライナ
『지리·지학·지명』 우크라이나. 동유럽의 흑해 북쪽에 있는 공화국. 《수도는 키예프(キエフ)》
バイデン大統領はさらに、フランスのマクロン大統領とドイツのショルツ首相とも電話で会談し、今後の対応をどのように調整していくか協議したということです。
今後
금후. 차후. 이후
首相
수초. 손수 베껴 씀. (어떤 자료에서) 손수 추려 씀. 또는 그 기록; 주장; 전군(全軍)의 총대장. 〔동의어〕総大将; (스포츠에서) 팀의 통솔자. 〔동의어〕キャプテン; 주창; 수상. 〔동의어〕内閣総理大臣; 수장. 수석 대장; 수창. 맨 먼저 주창함; 수승. 특히 뛰어남. {문어·ナリ 활용 }
大統領
《속어》 연기가 좋은 배우에게 친밀감을 가지고 부르는 말
調整
『정치』 (지방 자치 단체로서의) 町의 기구나 권한을 정한 제도; (지방 자치 단체로서의) 町의 자치 행정; 『문어』 장생. 장수. 〔동의어〕長命; 장정; 《歴》 (중국 공산당의) 대서천(大西遷); 『문어』 장서. (‘영원히 멀리 떠남’의 뜻에서) 죽음. 영면(永眠). 서거; 『문어』 조성. 새소리; 『문어』 조정. 조정의 정치. 〔반의어〕幕政; 조제. 주문이나 기호에 맞추어서 만듦; 규칙·규격에 맞도록 만듦; 조정; 『문어』 징청(함). 맑고 깨끗함. 청징(함). 〔동의어〕澄明. {문어·ナリ 활용 }
対応
대응; 서로 마주봄; 서로 일정한 관계에 있음; 균형을 이룸. 걸맞음; (상황에 따라) 대처함. 〔동의어〕対処; 체구. 유럽에 머무름
会談
회담; 쾌담. 유쾌하게 이야기함.또는 그 이야기; 『불교』 계단. 계(戒)를 받는 단; 괴담. 도깨비·귀신 등이 나오는 이야기; 계단; 층층대. 층계; 단계. 순서. 〔동의어〕段階; 해단. 단체의 해산. 〔반의어〕 結団
協議
협의; 협의. 좁은 뜻. 〔반의어〕 広義; 교의. 교리; 무늬목. ((종이처럼 얇게 깎은 나무. 음식을 싸거나 経木真田에 씀)) 〔참고〕 옛날에는 경문을 적는 데 썼음; 경기
電話
전화; 「電話機」의 준말
フランス
『지리·지학·지명』 프랑스. 유럽 서부에 있는 공화국. 《수도는 파리(パリ)》
ドイツ
『지리·지학·지명』 독일. 도이칠란트. 유럽 중부에 있는 나라. 《수도는 베를린(ベルリン)》 〔참고〕 「独逸」 「独乙」는 차자
そばにいるね
新型コロナ 東京は132人感染、80代の男女2人死亡(2020年10月19日)
気象庁 30年ぶりに建造の新型「気象観測船」 進水式(2023年3月29日)
今好きになる
飛行中に機体一部が吹き飛ぶ 緊急着陸求め管制官と緊迫の交信 米アラスカ航空(2024年1月7日)
7日夜から8日明け方にかけて被災地に大雪の恐れ 二次災害に注意 能登地震(2024年1月7日)
東京都の新規感染611人 重症者225人 新型コロナ(2021年9月13日)
“自動運転バス”丸の内のオフィス街で実証実験(2021年3月10日)
Hope invites
人材確保や労働意欲向上など パートら賃上げ相次ぐ(2023年2月4日)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers