イギリスのオックスフォード大学が開発中の新型コロナワクチンで「前向きな結果」が得られていることが明らかになりました。
Oxford University of the UK Clinical trial of "breakthrough" vaccine (20/07/17)
374 viewイギリスのオックスフォード大学が開発中の新型コロナワクチンで「前向きな結果」が得られていることが明らかになりました。
来週、臨床試験の暫定結果が公表されます。
イギリスのテレグラフ紙は、オックスフォード大学がワクチン開発の「突破口を開いた」と報じています。
現在、行われている臨床試験では、ワクチンを接種した被験者の体内で抗体だけでなく、T細胞と呼ばれる免疫システムが生成されたということです。
抗体は数カ月で消えてしまう可能性が指摘されている一方、数年持続するT細胞の生成は、ウイルスに対していわば「二重の防護」になるということです。
イギリスのオックスフォード大学が開発中の新型コロナワクチンで「前向きな結果」が得られていることが明らかになりました。
明らか
분명함. 명백함. 뚜렷함. 명료함. 빤함; 밝음. 환함. {문어·ナリ 활용 }
結果
결과. 수업에 빠짐; 『문어』 결하. 홍수로 강물이 넘쳐 둑을 무너뜨림; 결과; 결실(結實); 어떤 원인에 의하여 생긴 결말이나 상태. 〔반의어〕 原因; 《「結跏趺坐」의 준말》 결가부좌. 결가; 『문어』 궐하. 임금의 앞
中
‘그 동안 줄곧’이란 뜻을 나타냄. 내내; 그 범위 전체에 걸친다는 뜻을 나타냄; 십; 열. 〔동의어〕とお; 전부. 전체; 거주함; 거처. 처소; 『문어』 부드러움. 부드러운 것. 얌전함. 〔반의어〕 剛; 『문어』 중요한 것; 〈「お~」의 꼴로〉 찬합. 〔동의어〕重箱; 중; 무거움. 혹심함. 〔반의어〕 軽; 『화학』 산성염(酸性塩)임; 겹친 것을 세는 말. 중. 층; 종. 종자. 하인. 〔동의어〕とも·けらい. 〔반의어〕 主; ⇒ じゅ; 총; 짐승. 〔동의어〕けもの; 수. 짐승
開発
개발; 천연 자원을 산업·생활에 활용함; 연구하여 새로 만들어서 실용화함
得
묘; 《속어》 토끼; 『조류』 가마우지; 『불교』 존재하는 것. 생존; 『문어』; 빙 돌아서 멀리 돌아서 감; 사정에 어두움. 오활(迂闊). {문어·ナリ 활용 }; 『문어』 토끼. 〔동의어〕うさぎ; 『음악』 생황과 비슷한 죽제(竹製) 관악기. 초기에는 36관(管)이었으나 후에 19관 또는 17관이 됨; 「得る」의 문어; 《고어 助動詞 「む」의 변한말. 현대어에서는 五段活用動詞·形容詞·形容動詞·助動詞 「ます·です·た·たい·ない·だ·ようだ·そうだ」 등의 未然形에 붙음. 그 밖의 動詞 및 助動詞의 未然形에는 「よう」가 붙음》; 말하는 이의 의지를 나타냄. …하자. …겠다. …하려 하다; 상대편에 대한 권유나 완곡한 명령·희망을 나타냄. …하자꾸나. …하여 다오; 객관적인 사태에 대한 짐작 또는 불확실한 단정을 나타냄. …겠지. …일 것이다; 말하는 이의 짐작이나 상상을 나타냄. …겠지; 의문·질문·반어(反語) 등을 나타냄. …할 것인가. …하랴; 〈「…~とする」의 꼴로〉 동작·작용이 행해지기 직전의 상태임을 나타냄. …하려고 하다. …하려는 참이다; 허용성(許容性)을 나타냄. …일 법하다; 가능성(可能性)을 나타냄. …할 수 있다. …일 수 있다; 가상(假想)을 나타냄. …건. …거나. …든지
前向き
앞쪽[정면]을 향함; 적극적이고 긍정적인 생각이나 태도. 1.2. 〔반의어〕 後ろ向き
イギリス
『지리·지학·지명』 영국. 유럽 서부 대서양 가운데 있는 입헌 군주국. 《수도는 런던(ロンドン)》 〔동의어〕英国. 〔참고〕 「英吉利」로도 썼음
ワクチン
『의학』 왁친. 백신
新型
새로운 형식; 신형. 〔동의어〕ニュータイプ
コロナ
『천문』 코로나.; (햇무리·달무리의) 무리. 광관. 〔동의어〕光冠.
来週、臨床試験の暫定結果が公表されます。
試験
『문어』 지험. 매우 험함. 또는 그런 곳. {문어·ナリ 활용 }; 사견. 자기 한 사람의 의견; 『법률』 사권. ((인격권·재산권·상속권 등)) 〔반의어〕 公権; 시험
結果
결과. 수업에 빠짐; 『문어』 결하. 홍수로 강물이 넘쳐 둑을 무너뜨림; 결과; 결실(結實); 어떤 원인에 의하여 생긴 결말이나 상태. 〔반의어〕 原因; 《「結跏趺坐」의 준말》 결가부좌. 결가; 『문어』 궐하. 임금의 앞
公表
공표. 세상에 널리 발표함; 호평. 좋은 평판. 〔반의어〕 悪評·不評; 『문어』 우박이 내림; 고평; 평판이 높음. 높은 평판; 〈「御~」의 꼴로〉 상대편의 비평에 대한 높임말. 〔동의어〕高批; 강평. (시험·시합 등의 결과에 대해) 지도적인 입장에서, 이유를 들고 설명을 하면서 비평함
来週
『문어』 내추. 내년 가을; 내주. 다음 주. 〔동의어〕次週; 《「ご~」의 꼴로》 내집. 모여 옴; 내습. 〔동의어〕襲来
臨床
『음악』 윤창. 돌림노래. 〔동의어〕ラウンド; 『의학』 임상
暫定
잠정. 임시로 결정함.
イギリスのテレグラフ紙は、オックスフォード大学がワクチン開発の「突破口を開いた」と報じています。
開発
개발; 천연 자원을 산업·생활에 활용함; 연구하여 새로 만들어서 실용화함
紙
위. 위쪽. 〔반의어〕 下; 상류. 〔동의어〕川上. 〔반의어〕 下; 앞부분. 앞. 첫머리; 초(初). 처음. 상순(上旬). 〔반의어〕 下; 이전. 예전. 옛날; 지체가 높은 분; 군주. 〔동의어〕天皇. 〔반의어〕 下; 〈흔히 「お~」의 꼴로〉 주군(主君). 주인; 〈흔히 「お~」의 꼴로〉 조정. 정부; 윗자리. 상좌(上座). 상석(上席). 〔반의어〕 下; 궁궐(宮闕)이 있는 곳. 즉 京都. 또는 그 지방. 〔반의어〕 下; 특히 京都 시내에서 북쪽; (부엌에 대하여) 안(쪽) 〔반의어〕 下; 객석에서 볼 때 무대의 오른쪽. 〔동의어〕上手. 〔반의어〕 下; 『역사』 대신(大臣). 대장(大將). 태수(太守). 수령(守令). (중앙·지방 관청의) 장관. 〔참고〕 관청에 따라 「頭·督·伯·正·大夫」 등으로도 썼음. 읽기는 모두 「かみ」; 신. 하느님. 신령. 특히, 부처에 대한 神道의 신; (가위바위보에서) 보. 〔동의어〕ぱあ. 〔반의어〕 石·はさみ; 머리털. 머리칼. 머리. 〔동의어〕頭髪; 손질한 머리 모양. 〔동의어〕髪形; 『문어』 가미; (음식에 다른 조미료 등을 넣어) 맛을 더함; (비유적으로) 어떤 것에 다른 것의 요소를 덧붙이거나 곁들이는 일; 가미; 좋은 맛. 진미(珍味). 훌륭한 맛; (비유적으로) 재미. 〔동의어〕面白み
イギリス
『지리·지학·지명』 영국. 유럽 서부 대서양 가운데 있는 입헌 군주국. 《수도는 런던(ロンドン)》 〔동의어〕英国. 〔참고〕 「英吉利」로도 썼음
ワクチン
『의학』 왁친. 백신
テレグラフ
텔레그래프. 전신.
突破口
돌파구.
現在、行われている臨床試験では、ワクチンを接種した被験者の体内で抗体だけでなく、T細胞と呼ばれる免疫システムが生成されたということです。
試験
『문어』 지험. 매우 험함. 또는 그런 곳. {문어·ナリ 활용 }; 사견. 자기 한 사람의 의견; 『법률』 사권. ((인격권·재산권·상속권 등)) 〔반의어〕 公権; 시험
現在
『기독교』 원죄; 현재; 〈副詞的으로도 씀〉 지금. 〔동의어〕今. 〔반의어〕 過去·未来; 『언어학』 현재형
細胞
재방(문); 서방; 『불교』 「西方浄土」의 준말; 채방. 역사나 민속 등의 자료를 채집하러 어떤 지방을 방문함. 〔참고〕 「さいぼう」라고도 함; ⇒ さいぼう; 세보. 상보(詳報); 재봉. 〔참고〕 주로 일본옷 바느질을 뜻함; 『문어』 다시 방문함
システム
시스템. 조직. 체계. 계통. 제도
免疫
면역; 부역·노역의 면제; 복역수의 취역 면제; 면역; 『의학』 병원체 및 그 독소에 대해 저항성이 증가한 상태; (변하여) 어떤 사물이 거듭됨에 따라 이에 익숙해지는 일
体内
체내. 〔반의어〕 体外; 대내. 〔반의어〕 対外; 태내. 〔동의어〕胎中
ワクチン
『의학』 왁친. 백신
接種
졸수. (야구 등에서) 서투르게 수비함. 또는 그 수비. 〔반의어〕 好守; 절취; 『의학』 접종; 섭취; 『불교』 부처가 자비의 빛으로 중생을 제도함; 절주. 술을 알맞게 줄여 마심; 절취. 잘라 냄
生成
본바탕 그대로이며 꾸밈이 없음; 섞인 것이 없음. 순수함
臨床
『음악』 윤창. 돌림노래. 〔동의어〕ラウンド; 『의학』 임상
抗体
『음악』 「謡曲」 중에서 혼자 부르기에 알맞은 짧은 대목만을 뽑아 반주 없이 부르는 것.; 교체. 교대. 〔참고〕 「交代」는 「議長交代」 「主役交代」처럼 역할이 한 번만 바뀔 때, 「交替」는 「交替勤務」 「昼夜交替制」처럼 교대되는 일이 되풀이될 때 쓰이는 경향이 있음.; 『생리학』 항체. 면역체. 〔동의어〕免疫体.; 후퇴.; 뒤로 물러남. 〔동의어〕バック. 〔반의어〕 前進.; 힘이나 세력이 떨어짐.
被験者
피험자. 시험·실험을 받는 사람. 〔참고〕 검사를 받는 경우는 「被検者」로 씀.
抗体は数カ月で消えてしまう可能性が指摘されている一方、数年持続するT細胞の生成は、ウイルスに対していわば「二重の防護」になるということです。
一方
일방. 한 방향[방면]. 어떤 방면; 한쪽. 〔동의어〕片方; 사물의 한 면[쪽]. 또는 어떤 상태의 반면; 〈副助詞적으로 쓰이어〉 주로 한 방향으로만 치우쳐 있음. 오로지 …뿐임. …만 함; 〈接続助詞적으로 쓰이어〉 …하는 한편; 한편. 다른 한편에서는; 한 방법. 한 수단; 한 번 알림. 간단히 알림. 또는 그 기별
数
수; 수가 많음. 여러 가지; 손꼽을 만한 가치가 있는 것; 아래 그림. 〔반의어〕 上図
可能
『의학』 화농. 곪음; 『언어학』 가능태(可能態). ((「理解する」에 대하여 「理解できる」 따위)); 과납. (세금 등을) 필요 이상으로 납부함; 『문어』 가납; 선물 등을 윗사람이 기꺼이 받아들임
しまう
끝나다. 파하다. 【가능동사】 しま·える 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】; 끝내다. 마치다; (가게 등을) 닫다; 치우다; 간수하다. 【가능동사】 しま·える 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】; 《흔히, 「…て[で]~」의 꼴로》 …하여 버리다. …하고 말다. 〔참고〕 흔히 구어(口語)에서는 「…て[で]しまう」가 「…(っ)ちまう」 「…じまう」의 꼴로 되기도 함; 〈「…ずに~」의 꼴로〉 …아니하고 말다. 【가능동사】 しま·える 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】
性
『문어』; 천성. 성품; 습관. 관습. 풍습. 〔동의어〕慣し; 『문어』 차아. 산이 높고 험함. {문어·タリ 활용}
持続
지속; 『문어』 시속. 그 시대의 풍속
重
《고어》 대체적인 방향·위치·시간을 나타냄; 겹치거나 거듭된 것을 세는 말. 겹. 〔동의어〕重り; 《고어》 (바다·호수 등의) 후미. 〔동의어〕入り江; 《고어》 가지. 〔동의어〕えだ; 자루. 손잡이; 『문어』 모이. 미끼. 먹이. 〔동의어〕えさ; 많은 사람이 모여서 하는 법회(法會)·제례(祭禮); 《고어》 돌림병. 〔동의어〕えき; 그림; (텔레비전의) 영상. 화면; 『문어』 《뒤에 否定語가 따름》 잘 …하지 않다. 도저히 …할 수 없다; 회화에서, 긍정·승낙을 나타내는 말. 예. 네; 회화에서, 감동·놀람·의문을 나타냄. 예. 네. 뭐; 〈名詞에 붙어〉 남에게 말을 걸 때 쓰는 예스러운 말; 〈「か」 「だれ」 「何」 등 의문을 나타내는 말이나, 「だ」 「です」 등에 붙어〉 의문의 뜻을 강조함; 〈말 끝에 붙어〉 어조를 부드럽게 하거나 친근감을 나타내거나 함
細胞
재방(문); 서방; 『불교』 「西方浄土」의 준말; 채방. 역사나 민속 등의 자료를 채집하러 어떤 지방을 방문함. 〔참고〕 「さいぼう」라고도 함; ⇒ さいぼう; 세보. 상보(詳報); 재봉. 〔참고〕 주로 일본옷 바느질을 뜻함; 『문어』 다시 방문함
消える
사라지다. 없어지다. 스러지다; 지워지다; 느껴지지 않게 되다; (불이) 꺼지다; 가시다. 풀리다. 【문어형】 き·ゆ {하2단 활용}
年
해; 나이. 연령; 『문어』 도사. 개죽음. 〔동의어〕いぬじに; 도시
二
《名詞 등에 붙어 形容動詞의 어간을 만듦》 불. 부. 〔참고〕 관용상 「ぶ」로 되는 경우도 있으며, 이 때 흔히 「無」로도 씀; …을 하는 남자. 부. 원(員). 〔반의어〕 婦; …을 하는 여자. 부. 〔반의어〕 夫; 둘. ((소리내어 수를 셀 때의 말)) 〔동의어〕ふたつ·ふう; 중국 고대의 화폐; 『문어』 무녀. 무당; 『문어』 중심지; 《고어》 지방 관청. 또는 그 소재지; (일본 장기의) 졸. 〔동의어〕兵; 『문어』 부고. 부음. 〔동의어〕訃音; 『수학』 부. 음(陰). 〔반의어〕 正; 『물리』 음극(陰極); 부적; 옛날 상급 감독 관청에서 하급 관청에 내린 공문서; 부; 증표(證票); 기호. 부호; 《고어》 부. 풍부함. 부자임. 〔반의어〕 貧; 반점. 얼룩. 〔동의어〕まだら; 내장; 사려 분별. 생각. 근성(根性); 부; 『문학』 시경(詩經)의 육의(六義)의 하나. 비유법을 쓰지 않고 느낀 것을 그대로 읊는 시의 서술법; 『문학』 글귀 끝에 운(韻)을 달고 대구(對句)를 많이 쓰는 한문체(漢文體)의 하나; 토지 또는 인구에 할당되던 조세(租稅); 밀가루에서 얻어지는 글루텐으로 만든 식품. ((「生麩」와 「焼麩」가 있음)); 보; 『음악』 음보(音譜). 악보(樂譜); 기보(碁譜); 〈흔히, 接尾語적으로 씀〉 계통을 세워 순서 있게 적은 기록. 계보. 도감
ウイルス
바이러스. 〔동의어〕ビールス; 컴퓨터를 비정상적으로 작용하게 만드는 프로그램. 〔동의어〕コンピューターウイルス
指摘
지적; 사적. 역사적; 사적. 〔동의어〕プライベート. 〔반의어〕 公的; 시적. 〔반의어〕 散文的
生成
본바탕 그대로이며 꾸밈이 없음; 섞인 것이 없음. 순수함
防護
⇒ 妄言; 『문어』 방호; 『문어』 종횡으로 뒤얽힘. 격심하게 왕래함
抗体
『음악』 「謡曲」 중에서 혼자 부르기에 알맞은 짧은 대목만을 뽑아 반주 없이 부르는 것.; 교체. 교대. 〔참고〕 「交代」는 「議長交代」 「主役交代」처럼 역할이 한 번만 바뀔 때, 「交替」는 「交替勤務」 「昼夜交替制」처럼 교대되는 일이 되풀이될 때 쓰이는 경향이 있음.; 『생리학』 항체. 면역체. 〔동의어〕免疫体.; 후퇴.; 뒤로 물러남. 〔동의어〕バック. 〔반의어〕 前進.; 힘이나 세력이 떨어짐.
ねりまこども食堂 | Yoshie Kaneko | TEDxICU
検査キット申し込みから届け出までオンライン完結 都が20代対象に取り組み(2022年8月1日)
熱海市「土石流」 取り残された母と赤ちゃんを救出(2021年7月5日)
天皇陛下「芸術文化が重要な役割」 日本芸術院の授賞式に出席(2024年6月10日)
消費動向調査 2カ月連続で基調判断を下方修正(2022年12月1日)
天皇陛下がドイツ大統領と面会 W杯について「残念なのはドイツと同じグループ」(2022年11月3日)
鹿児島の諏訪之瀬島が噴火 警戒レベルを「3」に(2020年12月28日)
日産の新型車はすべて電動車に 2030年代早期を想定(2021年1月28日)
【セブンイレブン 新商品】とろ〜りチーズもち 食べてみた
【速報】北朝鮮 日本海へ向け長距離弾道ミサイル1発と推定 韓国軍(2023年7月12日)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers