Examples of “届”
届書を書く前に注意書きをよく読むこと。 とどけしょをかくまえにちゅういがきをよくよむこと。
icon Todaii Japanese
Please read the notes carefully before writing the notification.
届け出なしに路上に出店してはならない。 とどけでなしにろじょうにしゅってんしてはならない。
icon Todaii Japanese
You may not set up a roadside stall without prior notice.
手が届かない。 てがとどかない。
icon Todaii Japanese
I can't reach it.
目の届く限り水ばかりだ。 めのとどくかぎりみずばかりだ。
icon Todaii Japanese
There was nothing but water as far as the eye could reach.
家に届けていただけますか。 いえにとどけていただけますか。
icon Todaii Japanese
Can you deliver it to my house?
被害届を出すためにきたのか? ひがいとどけをだすためにきたのか?
icon Todaii Japanese
Have you come to register a crime?
この届書に住所と名前を書いてください。 このとどけしょにじゅうしょとなまえをかいてください。
icon Todaii Japanese
Please write your address and name on this notification.
私は届書に 住所を書くのを わすれました。 わたしはとどけしょにじゅうしょをかくのをわすれました。
icon Todaii Japanese
I forgot to write the address on the notification form.
盗難届はどのようにすればいいのですか。 とうなんとどけはどのようにすればいいのですか。
icon Todaii Japanese
How do I report a theft?
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。 めのとどくかぎり、むぎばたけいがいはなにもみえなかった。
icon Todaii Japanese
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 ざいりゅうとどけにへんこうがあったり、いまだにへんこうとどけをていしゅつされていないほうは、しきゅうていしゅついただきますようおねがいします。
icon Todaii Japanese
We ask that those who have had a change to their residence report and have notyet submitted a change report please do so as quickly as possible.
郵便が届いた。 ゆうびんがとどいた。
icon Todaii Japanese
The mail has arrived.
これが届くと思うか。 これがとどくとおもうか。
icon Todaii Japanese
Can you get this, man?
荷物は届きましたか。 にもつはとどきましたか。
icon Todaii Japanese
Has the shipment arrived yet?
手紙は届きましたか。 てがみはとどきましたか。
icon Todaii Japanese
Did you receive my letter?
伝言が届いております。 でんごんがとどいております。
icon Todaii Japanese
You have a message here.
盗難の届をだしたいのですけど。 とうなんのとどけをだしたいのですけど。
icon Todaii Japanese
I would like to report a theft.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。 そのあさとどけられたゆうびんを、ひしょはかいふうした。
icon Todaii Japanese
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。 おきなわにとどくのにどれくらいかかりますか。
icon Todaii Japanese
How long does it take to reach Okinawa?
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 そのふとどきなやろうのかおを、おがませてもらうか。
icon Todaii Japanese
Let's have a gander at this insolent man.
矢は的に届かなかった。 やはまとにとどかなかった。
icon Todaii Japanese
The arrow fell short of the target.
棚の本に届きませんか。 たなのほんにとどきませんか。
icon Todaii Japanese
Can't you reach the book on the shelf?
僕の声は届いていますか。 ぼくのこえはとどいていますか。
icon Todaii Japanese
Can you hear I'm calling?
百に手の届こうという老人 ひゃくにてのとどこうというろうじん
icon Todaii Japanese
An old man who is about to reach a hundred years old
どうして届かないのか分かってる? どうしてとどかないのかわかってる?
icon Todaii Japanese
And why do you think that is?
その品は届くまで2週間ほどかかります。 そのしなはとどくまで2しゅうかんほどかかります。
icon Todaii Japanese
It'll be two weeks before you receive the article.
注文の品が届いた。 ちゅうもんのしながとどいた。
icon Todaii Japanese
The items which you ordered arrived.
明かり窓に届かない。 あかりまどにとどかない。
icon Todaii Japanese
I can't reach the skylight.
天井に手が届きますか。 てんじょうにてがとどきますか。
icon Todaii Japanese
Can you reach the ceiling?
私の荷物は届いていますか。 わたしのにもつはとどいていますか。
icon Todaii Japanese
Have you received my baggage?
椅子がまだ届いていないんですが。 いすがまだとどいていないんですが。
icon Todaii Japanese
The chair hasn't arrived yet.
カタログが届くのを楽しみにしています。 カタログがとどくのをたのしみにしています。
icon Todaii Japanese
We look forward to receiving the catalog soon.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。 あしたはりしゅうとどけをだしにがっこうへいきます。
icon Todaii Japanese
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
積み荷は無事届きました。 つみにはぶじとどきました。
icon Todaii Japanese
The shipment has reached us safely.
彼女の願いは届かなかった。 かのじょのねがいはとどかなかった。
icon Todaii Japanese
Her hope didn't come true.
それらがいつ届くかわかりますか。 それらがいつとどくかわかりますか。
icon Todaii Japanese
Do you know when they will arrive?
君から手紙が届くのが楽しみです。 きみからてがみがとどくのがたのしみです。
icon Todaii Japanese
I'm looking forward to receiving letters from you.
姉の髪は肩まで届きます。 あねのかみはかたまでとどきます。
icon Todaii Japanese
My sister's hair reaches to her shoulders.
本棚の上に手が届きますか。 ほんだなのうえにてがとどきますか。
icon Todaii Japanese
Can you reach to the top of the bookshelf?
一週間以内にお届けします。 いちしゅうかんいないにおとどけします。
icon Todaii Japanese
We can deliver within a week.
製品は6月にお届けできます。 せいひんはろくがつにおとどけできます。
icon Todaii Japanese
We can deliver the product in June.
騒音で私の声は届かなかった。 そうおんでわたしのこえはとどかなかった。
icon Todaii Japanese
I could not make myself heard above the noise.
今週末までには届くはずです。 こんしゅうまつまでにはとどくはずです。
icon Todaii Japanese
You should receive them by the end of the week.
私あての手紙が届いていますか。 わたしあてのてがみがとどいていますか。
icon Todaii Japanese
Have any letters arrived for me?
彼は天井に手が届くほど背が高い。 かれはてんじょうにてがとどくほどせがたかい。
icon Todaii Japanese
He is such a tall man that he can touch the ceiling.
彼女の髪は床に届くほど長かった。 かのじょのかみはゆかにとどくほどながかった。
icon Todaii Japanese
Her hair was long enough to reach the floor.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。 ジムはしらせがとどくとよろこびにまいあがった。
icon Todaii Japanese
Jim jumped for joy when the news came.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。 はいざらはすぐてのとどくところにおいてください。
icon Todaii Japanese
Put the ashtray within eyes reach.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。 くすりはこどものてのとどかないところにおきなさい。
icon Todaii Japanese
Put the medicine where children can't get at it.
ここからでも声は届くよ。 ここからでもこえはとどくよ。
icon Todaii Japanese
You can make yourself heard even from here.