今日はいい天気。
今日はいい天気。
The weather today is good.お散歩中の彼女は、 誰かしら?
Who is the girl on a walk?ミスターノージーに出会いました。
She met Mr. Nosey.どこへ行くの?
Where are you going?大きなお世話よ!
None of your business!彼女の名前は、 リトルミスボッシー。
Her name is Little Miss Bossy.ちょっと、 威張りん坊。
She's a little bossy.今度は、 ミスターノイジーに出会いました。
This time, she met Mr. Noisy.お黙り!
Silence!さらに、 ミスターハッピーに出会いました。
And also met Mr. Happy.彼は微笑んでいます。
He's smiling.くだらない笑顔、 止めて!
Stop that meaningless smile!そう、 彼女は威張りん坊だったので、 あまり人に好かれません。
Yes, because she's bossy, she's not well-liked by people.ところで、
By the way,彼女がミスターノージーに威張るのを見ていた人物がいたのです。
there was someone who saw her being bossy towards Mr. Nosey.ミスターノイジーに威張るところも、
And being bossy towards Mr. Noisy.ミスターハッピーに威張るところも。
And being bossy towards Mr. Happy.その人物は、 ウィルフレッド。
That person is Wilfred.魔法使いです。
He's a wizard.彼女を何とかしてあげたいと考えていました。
He was thinking of doing something about her.彼は家に戻って来ると、 彼女のためにある本を探し出しました。
When he went back home, he found a book for her.ふむ、 ふむ、 ふむ、 ふむ。
Hm, hm, hm, hm.いい方法を見つけたようです。
Looks like he found a good way.また散歩していると、 ミスターレイジーに出会いました。
When she was going on a walk again, she met Mr. Lazy.起きなさいよ!
Wake up!その時です。
At that time...ウィルフレッドが現れて、 魔法の言葉を唱えました。
Wilfred appeared and chanted some magic words.気が付くと、 リトルミスボッシーは、
When she came to, Little Miss Bossy was魔法のブーツを履いていました。
wearing magical boots.右足のブーツが、 「 準備はいいかい? 」 と聞くと、
When the right boot asked, "Are you ready?"左足のブーツは、 「 オーケー」 と答えました。
The left boot answered, "Okay!"そして、 ブーツ達は勝手に歩き始めたのです。
And the boots started walking on their own.彼女にはどうすることもできません。
There was nothing she could do.五マイルほど歩かされましたが、 一向に止まる気配はありません。
She was made to walk around five miles, with absolutely no signs of stopping.この憎たらしいブーツを消して!
Make these hateful boots disappear!もし君に魔法の言葉が言えたらね。
If you can say the magic word, that is.リトルミスボッシーは、 一生懸命考えました。
Little Miss Bossy thought as hard as she could.そして、 ようやく気が付いたのです。
Then she finally realized.お願い。
Please.すると、 魔法のようにブーツが消えたのです。
And then, the boots disappeared like magic.ウィルフレッドは言いました。
Wilfred said:これからは、 威張るのは止めなさい。
From now on, stop being bossy.いいね。
Understand?今日はいい天気。
今日
Today, this day; these days, recently, nowadays
天気
Weather, the elements; fair weather, fine weather
お散歩中の彼女は、 誰かしら?
彼女
She, her; her; girlfriend, sweetheart
散歩
Walk, stroll
中
Inside, in; among, within; center (centre), middle; during, while
誰
Who
かしら
I wonder
ミスターノージーに出会いました。
出会い
Meeting, rendezvous, encounter; confluence
どこへ行くの?
行く
To go, to move (in a direction or towards a specific location), to head (towards), to be transported (towards), to reach; to proceed, to take place; to pass through, to come and go; to walk; to die, to pass away; to do (in a specific way); to stream, to flow; to continue; to have an orgasm, to come, to cum; to trip, to get high, to have a drug-induced hallucination
大きなお世話よ!
大きな
Big, large, great
お世話
Help, aid, assistance
彼女の名前は、 リトルミスボッシー。
彼女
She, her; her; girlfriend, sweetheart
名前
Name, full name; given name, first name
ちょっと、 威張りん坊。
坊
Bonze, monk; monk''s dwelling; (vocative) boy, sonny; i, me; familiar form of address; person who is .
今度は、 ミスターノイジーに出会いました。
今度
Now, this time, next time, another time
出会い
Meeting, rendezvous, encounter; confluence
お黙り!
黙り
silence, without giving notice, taciturnity, refusing explanation; pantomime (in kabuki)
さらに、 ミスターハッピーに出会いました。
出会い
Meeting, rendezvous, encounter; confluence
ハッピー
Happy
ミスター
mister, Mr
彼は微笑んでいます。
彼
He, him; his; boyfriend
くだらない笑顔、 止めて!
笑顔
Smiling face, smile
止め
Finishing blow, clincher
そう、 彼女は威張りん坊だったので、 あまり人に好かれません。
彼女
She, her; her; girlfriend, sweetheart
人
Person
坊
Bonze, monk; monk''s dwelling; (vocative) boy, sonny; i, me; familiar form of address; person who is .
ところで、
彼女がミスターノージーに威張るのを見ていた人物がいたのです。
彼女
She, her; her; girlfriend, sweetheart
人物
Person, character, figure, personage, man, woman; one''s character, one''s personality; able person, talented person
威張る
To put on airs, to act big, to throw one''s weight about, to be overbearing, to be domineering, to be bossy, to be pushy, to be proud, to be haughty, to be arrogant, to swagger, to boast, to brag
見
View (of life, etc.), outlook
ミスターノイジーに威張るところも、
威張る
To put on airs, to act big, to throw one''s weight about, to be overbearing, to be domineering, to be bossy, to be pushy, to be proud, to be haughty, to be arrogant, to swagger, to boast, to brag
ミスターハッピーに威張るところも。
威張る
To put on airs, to act big, to throw one''s weight about, to be overbearing, to be domineering, to be bossy, to be pushy, to be proud, to be haughty, to be arrogant, to swagger, to boast, to brag
ハッピー
Happy
ミスター
mister, Mr
その人物は、 ウィルフレッド。
人物
Person, character, figure, personage, man, woman; one''s character, one''s personality; able person, talented person
魔法使いです。
魔法使い
Magician, wizard, sorcerer, witch
彼女を何とかしてあげたいと考えていました。
彼女
She, her; her; girlfriend, sweetheart
何とか
Something, something or other, so-and-so; somehow, anyhow, one way or another
考え
Thinking, thought, view, opinion, concept; idea, notion, imagination; intention, plan, design; consideration, judgement, deliberation, reflection; wish, hope, expectation
彼は家に戻って来ると、 彼女のためにある本を探し出しました。
彼女
She, her; her; girlfriend, sweetheart
彼
He, him; his; boyfriend
来る
To come (spatially or temporally), to approach, to arrive; to come back, to do ... and come back; to come to be, to become, to get, to grow, to continue; to come from, to be caused by, to derive from; to come to (i.e. "when it comes to spinach ...")
家
House (e.g. of tokugawa), family
本
Book, volume, script; this, present; main, head; real, regular; counter for long cylindrical things, counter for films, tv shows, etc., counter for goals, home runs, etc., counter for telephone calls
ふむ、 ふむ、 ふむ、 ふむ。
いい方法を見つけたようです。
方法
Method, process, manner, way, means, technique
また散歩していると、 ミスターレイジーに出会いました。
散歩
Walk, stroll
出会い
Meeting, rendezvous, encounter; confluence
起きなさいよ!
その時です。
時
Time, hour, moment; occasion, case; chance, opportunity, season; the times, the age, the day; tense
ウィルフレッドが現れて、 魔法の言葉を唱えました。
現れ
Embodiment, manifestation, materialization, materialisation, expression, indication
言葉
Language, dialect; word, words, phrase, term, expression, remark; speech, (manner of) speaking
魔法
Magic, witchcraft, sorcery
気が付くと、 リトルミスボッシーは、
気
Seeming, giving the appearance of, giving one the feeling of
付く
To be attached, to be connected with, to adhere, to stick, to cling; to remain imprinted, to scar, to stain, to dye; to bear (fruit, interest, etc.); to be acquired (of a habit, ability, etc.), to increase (of strength, etc.); to take root; to accompany, to attend, to follow, to study with; to side with, to belong to; to possess, to haunt; to be lit, to be lighted; to be settled, to be resolved, to be decided; to be given (of a name, price, etc.); to be sensed, to be perceived; to be lucky; to become (a state, condition, etc.)
魔法のブーツを履いていました。
魔法
Magic, witchcraft, sorcery
ブーツ
Boots
右足のブーツが、 「 準備はいいかい? 」 と聞くと、
準備
Preparation, setup, arrangements, provision, reserve
聞く
To hear; to listen (e.g. to music); to ask, to enquire, to query; to learn of, to hear about; to follow (advice), to comply with; to smell (esp. incense), to sample fragrance
右足
Right foot; right leg
ブーツ
Boots
左足のブーツは、 「 オーケー」 と答えました。
答え
Answer, reply, response, solution
左足
Left foot
ブーツ
Boots
そして、 ブーツ達は勝手に歩き始めたのです。
達
Pluralizing suffix (esp. for people & animals; formerly honorific)
勝手
One''s own convenience, one''s way; convenience or ease of use, knowledge of how to use; circumstances, situation (e.g. financial), environment; kitchen; arbitrary; unauthorised (e.g. phone app, www site), unofficial
歩き
Walk, walking; foot messenger (of a town, village, etc.)
始め
Beginning, start, outset, opening; first (in line, etc.); origin; such as ..., not to mention ..
ブーツ
Boots
彼女にはどうすることもできません。
彼女
She, her; her; girlfriend, sweetheart
五マイルほど歩かされましたが、 一向に止まる気配はありません。
気配
Indication, sign, hint, presence, trend; quotation (esp. stock market)
五
Five
止まる
To stop (moving), to come to a stop; to stop (doing, working, being supplied), to come to a halt, to cease, to be stopped, to be suspended; to alight, to perch on
一向に
Completely, absolutely, totally; (not) at all, (not) a bit, (not) in the least; earnestly, intently, determinedly
マイル
Mile
この憎たらしいブーツを消して!
ブーツ
Boots
憎たらしい
odious, hateful; (speaking ironically) darling
もし君に魔法の言葉が言えたらね。
君
Mr (junior), master, boy
言葉
Language, dialect; word, words, phrase, term, expression, remark; speech, (manner of) speaking
魔法
Magic, witchcraft, sorcery
リトルミスボッシーは、 一生懸命考えました。
一生懸命
Very hard, with utmost effort, with all one''s might, for dear life
考え
Thinking, thought, view, opinion, concept; idea, notion, imagination; intention, plan, design; consideration, judgement, deliberation, reflection; wish, hope, expectation
そして、 ようやく気が付いたのです。
気
Seeming, giving the appearance of, giving one the feeling of
お願い。
お願い
Request, wish; please
すると、 魔法のようにブーツが消えたのです。
すると
Thereupon, hereupon
魔法
Magic, witchcraft, sorcery
ブーツ
Boots
ウィルフレッドは言いました。
これからは、 威張るのは止めなさい。
威張る
To put on airs, to act big, to throw one''s weight about, to be overbearing, to be domineering, to be bossy, to be pushy, to be proud, to be haughty, to be arrogant, to swagger, to boast, to brag
止め
Finishing blow, clincher
いいね。
奥能登地域 11の酒造で今シーズン日本酒製造できず(2024年1月14日)
二郎は鮨の夢を見る
「国民の幸せと国の発展を」 皇居で新年祝賀の儀(2023年1月1日)
映画『銀魂』WEB版予告
足立区の環七で乗用車とパトカーがカーチェイス(2024年5月5日)
消費に回復の兆し “巣ごもり”でカード利用好調(20/06/15)
何が見えたかでわかる、あなたの性格と潜在意識
きょうから全国で 高齢者ワクチン接種始まる(2021年4月12日)
強烈寒波 影響長引く恐れ 北陸地方に記録的な大雪(2023年12月22日)
岸田総理 能登半島地震を「特定非常災害」に指定へ(2024年1月7日)