中国でアメリカのコーヒーチェーン大手「スターバックス」がまた「批判の的」になっています。
Protesting the 'arrogant' attitude towards Starbucks in China 'excludes' police officers having a meal Raw eggs are thrown in front of the store ... (2022/02/17)
199 view中国でアメリカのコーヒーチェーン大手「スターバックス」がまた「批判の的」になっています。
Starbucks, a large American coffee chain in China, has once again become the subject of "criticism".スターバックスの店の前につぶれた生卵が置かれ、白い花が飾られています。
Several smashed raw eggs are placed in front of the Starbucks and the surrounding is decorated with white flowers.これらは中国で不満の意思表示です。
These are objects of discontent in China.重慶市で13日、スターバックスの店舗の外に設けられた飲食スペースで持参した昼食を取っていた警察官4人が店員に場所を移すよう言われたといいます。
In Chongqing City on the 13th, four police officers who were having lunch entered the dining space outside a Starbucks store, and were then asked to relocate by the store's staff.この出来事がSNSに投稿されると、「スタバはなくてもいいが警察は必要だ」「スタッフはクビだ」などと抗議の声が殺到しました。
When this event was posted on SNS, a wave of protests broke out, saying "We need the police, not Starbucks", "Fire the staff".共産党機関紙の人民日報も対応を「傲慢」とする論評を出すなど騒ぎは拡大しています。
The communist party's People's Daily also called the response "arrogant", and that the turmoil was widening.スターバックスは去年12月、江蘇省の2店舗で賞味期限切れの食材が使われていたとして批判が集まり対応に追われていました。
Last December, Starbucks was criticized for using expired ingredients at two stores in Jiangsu province, and has been very busy dealing with the problem.中国でアメリカのコーヒーチェーン大手「スターバックス」がまた「批判の的」になっています。
批判
Criticism, judgement, judgment, comment
スター
Star (cinema, sports, etc.), celebrity, idol; star symbol, asterisk; (celestial) star
的
Mark, target
中国
China; chugoku region of western honshu (incl. okayama, hiroshima, shimane, tottori and yamaguchi prefectures); central part of a country, main region
大手
Major company, big company; front castle gate; force attacking the front of a castle
バックス
Backs; bucks
チェーン
Chain (bicycle, measuring, tire, etc.); chain (store, hotel, etc.)
スターバックスの店の前につぶれた生卵が置かれ、白い花が飾られています。
生
Raw, uncooked, fresh; natural, as it is, unedited, unprocessed; unprotected (i.e. not wearing a condom); live (i.e. not recorded); inexperienced, unpolished, green, crude; impudence, sauciness; unpasteurized beer, draft beer, draught beer; just a little, somehow, vaguely, partially, somewhat, half-, semi-; irresponsibly, half-baked; cash; tipsiness
スター
Star (cinema, sports, etc.), celebrity, idol; star symbol, asterisk; (celestial) star
店
Merchant''s home; rented home; store, shop
前
Ago, before (some event), previously, (minutes) to (the hour); in front (of), before (e.g. the house); head (of a line), front (e.g. of a bus), fore part; in the presence of; helping, portion; privates, private parts
白い
White
卵
Eggs, egg, spawn, roe; hen egg; (an expert) in the making; beginning, origin, infancy
花
Flower, blossom, bloom, petal; cherry blossom; beauty; blooming (esp. of cherry blossoms); ikebana; japanese playing cards; (the) best
バックス
Backs; bucks
これらは中国で不満の意思表示です。
不満
Dissatisfaction, displeasure, discontent, complaints, unhappiness, disgruntled
意思
Intention, purpose
中国
China; chugoku region of western honshu (incl. okayama, hiroshima, shimane, tottori and yamaguchi prefectures); central part of a country, main region
表示
Indication, expression, showing, manifestation, demonstration; display, displaying; representation
重慶市で13日、スターバックスの店舗の外に設けられた飲食スペースで持参した昼食を取っていた警察官4人が店員に場所を移すよう言われたといいます。
市
City
店員
Shop assistant, employee, clerk, salesperson
場所
Place, location, spot, position; room, space; basho, wrestling tournament
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
外
Outside, exterior; open air; other place
移す
To change, to swap, to substitute, to transfer; to change the object of one''s interest or focus; to spend or take time; to infect; to permeate something with the smell or colour of something; to move on to the next or different stage of (a plan, etc.)
スター
Star (cinema, sports, etc.), celebrity, idol; star symbol, asterisk; (celestial) star
昼食
Lunch, midday meal; food served at a tea party (tea ceremony)
持参
Bringing, taking, carrying
人
Person
店舗
Shop, store
取っ
Emphatic prefix
スペース
Space (room, area, outer space)
バックス
Backs; bucks
設け
Preparation, provision, establishment
警察官
Policeman, policewoman, police officer
飲食
Food and drink, eating and drinking
この出来事がSNSに投稿されると、「スタバはなくてもいいが警察は必要だ」「スタッフはクビだ」などと抗議の声が殺到しました。
警察
Police; police officer; police station
必要
Necessary, needed, essential, indispensable; necessity, need, requirement
出来事
Incident, affair, happening, event
抗議
Protest, objection
声
Voice
投稿
Contribution, submission, posting (e.g. to a newsgroup or mailing list)
スタッフ
Staff; stuff
殺到
Rush, flood
スタバ
Starbucks
共産党機関紙の人民日報も対応を「傲慢」とする論評を出すなど騒ぎは拡大しています。
拡大
Magnification, enlargement, expansion, amplification
機関
Engine; agency, organisation, organization, institution, organ, body; system, facility, facilities
騒ぎ
Uproar, disturbance
対応
Interaction, correspondence, coping with, dealing with, support, response, reception; software support, ability of a computer system to run specific software, compatibility
紙
Paper
出す
To take out, to get out; to put out, to reveal, to show; to submit (e.g. thesis), to turn in; to publish, to make public; to send (e.g. letter); to produce (a sound), to start (fire); to serve (food); to begin ..., to start to ..., to burst into ..
傲慢
Pride, haughtiness, arrogance, insolence, hubris
共産党
Communist party
論評
comment, criticism
スターバックスは去年12月、江蘇省の2店舗で賞味期限切れの食材が使われていたとして批判が集まり対応に追われていました。
批判
Criticism, judgement, judgment, comment
集まり
Gathering, meeting, assembly, collection, attendance
スター
Star (cinema, sports, etc.), celebrity, idol; star symbol, asterisk; (celestial) star
月
Monday
対応
Interaction, correspondence, coping with, dealing with, support, response, reception; software support, ability of a computer system to run specific software, compatibility
去年
Last year
店舗
Shop, store
として
As (i.e. in the role of), for (i.e. from the viewpoint of); apart from... (used to change the topic); even (e.g. "not even a single person"); thinking that..., trying to..
期限切れ
Expiration of a term, becoming overdue
バックス
Backs; bucks
食材
Ingredient; foodstuff
省
Ministry, department; province (of china); saving, conserving
賞味
Relish, gusto, appreciation
東京都は463人感染で過去最多 感染経路不明は6割超(20/08/01)
テレワークで管理職は「孤独感・疎外感」懸念(2023年8月7日)
あとひとつ
ガザ地区から外国人345人がエジプトに退避 許可リストには日本人も(2023年11月2日)
中国・広州市の封鎖エリアが突然解除 “ゼロコロナ”緩和措置か(2022年12月1日)
血、汗、涙
「日中友好の立役者に」パンダ誕生に中国外務省(2020年11月23日)
大阪税関 時価“13億円”約100kgの金を売却へ(2024年5月14日)
時計・数えかた 【知育・幼児教育DVDサンプル 2010年更新版】
「焼鳥バーガー」 居酒屋大手がコロナ対策で専門店(2021年8月23日)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers
Copyright © 2018 Easyjapanese.net
Design by EUP | Privacy policy | Terms of use | Refund Policy