元日の今日、天皇陛下は国民に向けたビデオメッセージを出し、コロナ禍の国民を案じるとともに医療関係者に感謝を述べられました。
Emperor's video message "Care for each other" (2021/01/01)
108 view元日の今日、天皇陛下は国民に向けたビデオメッセージを出し、コロナ禍の国民を案じるとともに医療関係者に感謝を述べられました。
「皆が互いに思いやりを持って助け合い、支え合いながら、進んで行くことを心から願っています」
「今年が、皆様にとって少しでも穏やかな年となるよう心からお祈りいたします」
ビデオメッセージは中止された新年一般参賀で例年述べるお言葉に代わるものとして出され、皇后・雅子さまもお言葉を述べられました。
陛下は医療現場の逼迫や感染拡大による失業者らを案じるとともに、医師や看護師らに敬意と感謝を示されました。
そのうえで「今年が皆さんにとって希望を持って歩んでいくことのできる年になることを心から願います」と述べられました。
元日の今日、天皇陛下は国民に向けたビデオメッセージを出し、コロナ禍の国民を案じるとともに医療関係者に感謝を述べられました。
関係
『문어』 간계. 간사한[나쁜] 계략. 〔동의어〕奸策; 『법률』 환형. 벌금이나 과료(科料)를 낼 수 없는 이에게 일정 기간 노역(勞役)을 과하는 일; 『문어』 관형. 관대한 형벌; 관계; 둘 이상이 서로 걸림; 그 방면. 그 영역; 관련됨. 영향을 미침; 남녀의 정교(情交); 『문어』 거둥했던 왕후나 태자가 궁으로 돌아옴. 〔반의어〕 行啓; 함형. 군함의 형(型); 『문어』 간경. 간결하고 힘참. {문어·ナリ 활용 }
ビデオ
비디오
者
멍청이. 〔동의어〕まぬけ
医療
의료. 옷·속옷 등의 의류. 또는 의복의 재료가 되는 직물; 의량. 의복과 식량; 의료
感謝
⇒ かんしょ; 관사. 공무원의 숙사(宿舍); 감사
国民
『문어』 국민. 〔동의어〕こくみん
今日
광. 그 일에 열중하는 사람임을 나타냄; 협. 협곡(峽谷)임을 나타냄; 교. 종교임을 나타냄; 교. 다리임을 나타냄; 경. 거울임을 나타냄; 오늘. 금일. 〔동의어〕本日; 흉. 운수가 나쁨. 불길함. 〔동의어〕不吉. 〔반의어〕 吉; 〈「共産党」의 준말〉 공산당; 〈「共産主義」의 준말〉 공산주의; 『문어』 수도. 서울. 〔동의어〕首都; 京都. 〔참고〕 옛날에 일본의 수도였음; 『수학』 경. 조(兆)의 1만 배. 〔동의어〕京; 「いろは歌」의 끝에 붙이는 말; 《「香車」의 준말》 일본 장기짝의 하나; 강함. 강자; (어떤 수량에 붙어) 그보다 조금 더 됨을 나타냄. 〔반의어〕 弱; 『불교』 불경. 경문. 〔동의어〕お経; 성전(聖典). 경서(經書); 『문어』 고향. 〔동의어〕ふるさと; 곳. 장소. 지역; 어떤 장소나 경우; 마음의 상태. 경지; 경; 장소. 범위. 처지; 심경. 경지(境地); 흥; 흥취. 흥미. 재미. 〔동의어〕面白み; 좌흥(座興); 『문학』 한시(漢詩) 육의(六義)의 하나. 어떤 사물에 접하여 자기의 감흥을 표현함
案じる
⇒ 按ずる; ⇒ 案ずる
メッセージ
메시지; 전언. 〔동의어〕伝言·ことづて; (미국 대통령의) 교서
出し
축제(祝祭) 때 끌고 다니는 장식을 한 수레. 〔동의어〕だんじり; 냄. 꺼냄; 〈「出し汁」의 준말〉 가다랑어포·다시마·멸치 등을 삶아서 우려낸 국물. 〔동의어〕出し汁; 자기 이익을 위해 이용하는 것. 방편. 구실. 〔참고〕 2.3.은 「出汁」로도 씀
向け
대상·행선지를 나타냄; 무괘. 음양도에서, 그 사람의 생년(生年)의 간지(干支)에 의하여, 5년간 불길(不吉)이 계속된다는 나이. 〔반의어〕 有卦
天皇陛下
천황 폐하
元日
원일. 설날
コロナ
『천문』 코로나.; (햇무리·달무리의) 무리. 광관. 〔동의어〕光冠.
禍
『문어』 화. 재앙. 불길. 〔동의어〕わざわい.
「皆が互いに思いやりを持って助け合い、支え合いながら、進んで行くことを心から願っています」
皆
《「かき」의 변한말》 특정한 動詞 앞에 붙어 의미를 강조하거나 어조를 고름; 해. 바다의 뜻을 더함; 계. 어떤 한정된 범위의 사회·동아리 등의 뜻을 나타냄; 보람. 효과; 조개; 조가비. 조개 껍데기. 〔동의어〕かいがら; 소라. 〔동의어〕ほらがい; 자개. 나전; 『문어』 골짜기; (물건 등을) 삼; 『경제』 (시세가 오를 것을 예상하고) 사들임. 1.2. 〔반의어〕 売り; 회; 『문어』 만남; 모임. 집회; 〈接尾語로도 씀〉 단체. 조직; 회. 횟수; 번. 회; 쾌; (만족하여) 기분이 좋음. 유쾌. 상쾌; 병이 나음; 《한자어 앞에 붙여》; ‘시원스러움’ ‘훌륭함’의 뜻을 나타냄; 빠름; 훈계. 훈계의 말; 『불교』 계율. 죄악을 방지하기 위해 불교신도가 지켜야 할 규칙; 괴이함. 불가사의; 《한자어 앞에 붙여》 ‘수상함’ ‘이상함’의 뜻을 나타냄. 괴; 계단. 층계. 층층대; (건물의) 층; 《수를 나타내는 말에 붙어》 (건물의) 층; 해서(楷書). 〔반의어〕 行·草; 해답. 풀이; 가의. 노래·시가의 뜻; 《「搔き」의 변한말》 노. 〔동의어〕オール; 곽외(郭隗). 중국 전국 시대(戰國時代)의 현인(賢人). 연(燕)나라 사람; 하위. 〔반의어〕 上位·中位; 하의. 〔반의어〕 上意; 『지리·지학·지명』 옛 지명의 하나. 지금의 山梨현. 〔동의어〕甲州; 친밀감을 가지고 물을 때 씀. …냐. …니; 반어(反語)를 나타냄. …냐; 상대에게 강하게 채근하는 뜻을 나타냄. …겠느냐
行く
〈주로 名詞에 붙어〉 수량·정도가 불확실·불명확함을 나타냄. 어느 정도의. 몇; 수량·정도가 많음을 나타냄. 여러. 수; 『문어』 외구. 무서워하고 두려워함. 〔동의어〕恐懼; 썩 큰 몸집; 《「生きる」의 문어형》 살다. 살아가다; ⇒ ゆく; ⇒ ゆく
互いに
서로. 다 함께
心から
마음으로부터. 진심으로. 진정으로
支え
《고어》 술을 넣는 휴대용 죽통(竹筒); 받침. 떠받침. 버팀. 또는 떠받치는 것. 지주(支柱)
ながら
《格助詞 「の」와 같은 뜻·용법을 지닌 상대(上代)의 助詞 「な」에, 体言인 「から」가 붙어 생긴 말이라 함. 名詞, 副詞, 形容詞·形容動詞의 語幹, 形容詞의 連体形, 動詞 또는 動詞型活用의 助動詞의 連用形 등에 붙음. ‘…한 대로의 상태에서’의 뜻을 지닌 連用修飾句를 만드는 데 씀》; …그대로. …채로; 〈수량을 나타내는 말에 붙어〉 그대로 전부. 모두 다; 〈주로 계속적인 동작을 나타내는 動詞, 또는 受動·使役의 助動詞 「れる」 「られる」 「せる」 「させる」 등이 붙는 連用形에 붙어〉 두 가지 또는 세 가지 이상의 동작이 병행·계속되고 있음을 나타냄. …면서; 한정 또는 전제를 나타냄. …나마. …인데; 〈주로 존재나 상태를 나타내는 動詞의 連用形, 形容詞의 連体形에 붙어〉 내용이 모순되는 두 사항을 연결하는 뜻을 나타냄. …면서도. …지만. …데도. 〔참고〕 名詞·副詞 등에 붙는 「ながら」는 接尾語로 보는 견해도 있음
「今年が、皆様にとって少しでも穏やかな年となるよう心からお祈りいたします」
ビデオメッセージは中止された新年一般参賀で例年述べるお言葉に代わるものとして出され、皇后・雅子さまもお言葉を述べられました。
陛下は医療現場の逼迫や感染拡大による失業者らを案じるとともに、医師や看護師らに敬意と感謝を示されました。
そのうえで「今年が皆さんにとって希望を持って歩んでいくことのできる年になることを心から願います」と述べられました。
LINE OFFLINE サラリーマン スタンプ4 抗議
泣かせる味に会いたい 五箇山のおじいちゃん編/P.A.WORKS
強い台風20号 小笠原近海を北上 猛烈な風が吹く恐れ(2021年10月28日)
東京五輪中止なら経済損失7.8兆円 大手証券が試算(20/03/07)
三笠宮妃百合子さまが入院 軽い脳梗塞などと診断(2024年3月4日)
おおかみと7ひきのこやぎ
全国の新型コロナ重症患者が530人に 過去最多(2020年12月7日)
米ワシントンで桜が見ごろ 110年前に日本から送られたソメイヨシノ(2022年3月30日)
11年連続マイナス 日本人の人口が最大の減少(20/08/06)
韓国 小~高校はオンライン授業で 登校再開は延期(20/03/31)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers