東京の友達に会いに来たんです。
東京の友達に会いに来たんです。
お母ちゃん
お母ちゃん、明日は友達のところに泊まるけえね
いいんだよ、どうせ構やすんけ
息子は若いごろは手の付けられ不良で
じゃけん、この子は家庭を持ってたのは奇跡のようで
ヒロくん、大きくなったね
ごめんね、ゆうこさん
お構いで来ませんけど
早く、入れよ
ひろくん
おはいよ
そんなに驚くなよ
ともに働きなんだからさ
そうなんです
お父ちゃん、あの子がお弁当作ったんだよ
お母さん、私先出ますんで
ゆうこさん、ありがとうね
おい、今日月曜
あ、燃えるゴミか
うちもパンでええよ
いいよ、すぐ出来っから
母ちゃん、朝はいつもご飯じゃろう
お父さん、
おばあちゃん泣いてる
東京の友達に会いに来たんです。
来
《고어》 《活用語에 붙어 名詞화함》 …하는 일. ((현재는 복합어로서 약간 남아 있을 뿐이며, 副詞적으로 쓰임. 「いわ~」 「おもわ~」 「願わ~は」 「安け~」 등)) 〔참고〕 動詞에서는 連体形의 끝 음이 「ア」열(列)의 음으로 변한 꼴에, 形容詞에서는 끝 음이 「け」로 변한 꼴에 붙음; 구. 아홉. 〔동의어〕ここのつ·きゅう; 『불교』 입. 말; 인원수·기구(器具) 등을 세는 말. 개; 구; 법령 집행을 위하여 마련된 구획. ((선거구·학구 등)); 대도시에서 행정상의 구획의 하나; 구. 지역; 『언어학』 구. (문장의) 구절; 『언어학』 시가·문장의 한 문절; 『언어학』 관용구; 『언어학』 和歌·俳句·한시(漢詩) 등의 구. 구절; ⇒ 俳句; 連歌의 구절 및 俳句 등을 세는 말. 구절; 괴로움. 고통. 〔반의어〕 楽; 노고(勞苦). 고생. 곤란; 근심. 걱정. 고민; 『문어』 몸. 몸뚱이. 〔동의어〕身; 불상(佛像)을 세는 말. 좌(座). 〔동의어〕体; 『문어』 두려워함. 두려움; 『문어』 《「来る」의 文語》; 가다. 〔참고〕 옛날에는 命令形에 「よ」가 딸리지 않고 「こ」라고만 썼음
友達
벗. 친구. 동무. 〔동의어〕友人·友
東京
『지리·지학·지명』 도쿄. 동경. 일본의 수도. ((徳川幕府 시대에는 江戸라고 불렸음))
お母ちゃん
お母ちゃん、明日は友達のところに泊まるけえね
明日
《「朝」에서 변한말》 내일. 명일. 〔동의어〕あす·みょうにち. 〔반의어〕 昨日; 『문어』; 아침. 〔동의어〕あさ. 〔반의어〕 夕べ; 다음날 아침. 〔동의어〕翌朝
泊まる
멎다. 멈추다. 서다. 그치다; (통하던 것이) 끊어지다. 두절되다; (새·벌레 등이) 앉다; 붙박이다. 고정되다; 인상에 남다. 주의를 끌다; 잘난 체하다. 〔참고〕 본디, 탈것·전기 등은 「停まる」를 썼으나, 지금은 1.2.는 「止まる」, 3.~5.는 「留まる」 를 쓰는 것이 보통임. 【가능동사】 とま·れる 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】; 숙박하다. 묵다. 자다; 숙직하다; 정박하다. 배가 머무르다. 【가능동사】 とま·れる 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】
友達
벗. 친구. 동무. 〔동의어〕友人·友
いいんだよ、どうせ構やすんけ
どうせ
어차피. 이왕에. 결국. 〔참고〕 자조적(自嘲的)인 심정을 나타내거나, 얕잡아 추측하거나 단정하는 심정을 나타냄
息子は若いごろは手の付けられ不良で
息子
《「産す子」의 뜻》 아들. 〔동의어〕せがれ. 〔반의어〕 娘
手
어떤 일·직무·임무를 맡는 사람임을 나타냄. 수; 시(詩)를 세는 말. 수; 초목을 세는 말. 주. 〔동의어〕株; 주; 주인; 주군; 중심; 『기독교』 주님. 1.〔반의어〕客. 2.3.〔반의어〕従; 주; 주홍색 안료; 붉은 글자. 교정지에 고쳐 써넣은 붉은 글자; 『문어』 주. 술. 〔동의어〕さけ; ⇒ しゅう< 2> ; 종; 『식물·식물학』 종자; 종류; 『생물학』 생물 분류상의 단위; 옛 중량 단위. 一銖는 一両의 24분의 1; 옛날의 이율의 단위. 一銖는 一割의 10분의 1; 『불교』 취. 중생이 자신이 지은 업(業)에 의하여 가서 사는 세계
若い
화해. 〔동의어〕仲直り; 화해; 『법률』 이혼 소송에서, 당사자가 혼인의 유지 또는 원만한 협의 이혼에 합의가 성립됨; 젊다; (나이가) 어리다. 손아래이다; (실제 나이보다) 젊게 보이다; 미숙하다. 설익다; (번호나 숫자가) 다른 것에 비하여 o에 가깝다. 수가 적다. わか·げ 【형용동사】 わか·さ 【명사】 【문어형】 わか·し {ク 활용}
付け
붙임; 계산서. 청구서. 〔동의어〕勘定書き; 외상 장부에 기입함. 또는 그 청구서; 〈「付拍子」의 준말〉 (歌舞伎에서) 배우가 유다른 제스처를 쓸 때나 난투 장면 등에 효과를 내기 위하여 딱따기로 마루를 치는 일; 《動詞의 連用形에 붙어》 늘 그 일을 해 버릇함
不良
불량; 질이[상태가] 좋지 않음. 〔반의어〕 良好; 품행이 나쁨. 또는 그런 사람. {문어·ナリ 활용 }; 사냥이 잘 안 되어 적게 잡힘; 불어. 흉어(凶漁). 〔반의어〕 大漁·豊漁
じゃけん、この子は家庭を持ってたのは奇跡のようで
子
《体言·形容詞 등의 앞에 붙음》; (모양이) 작은; (수량·정도가) 작은. 약간의. 잔; 깔보는 뜻을 나타냄; 근(近). 거의; 〈흔히 신체 부분을 나타내는 名詞에 붙어〉 그 동작을 가볍게 하는 뜻을 나타냄; 어쩐지 그런 느낌이 든다는 뜻을 나타냄; 앞의 말과 같은 어감을 가진 말에 붙어 어조를 고름; 고. ‘옛날의’ ‘오래된’의 뜻을 나타냄; 고. 고인; 짙은; 〈擬声語·擬態語 등의 副詞에 붙어〉 그런 상태임을 나타냄; 〈名詞 또는 動詞의 連用形에 붙어〉 ‘…하는 일’의 뜻을 나타냄. …함; 〈흔히 動詞의 連用形에 붙어〉 ‘서로 같은 동작을 함’ ‘서로 겨룸’의 뜻을 나타냄. 서로 겨룸; 별다른 뜻이 없이 여러 가지 말에 붙음; 『문어』 《상태를 나타내는 한어(漢語)에 붙어》 감동을 나타내거나 어조를 강하게 함. 호. …히; 고; 호; 자식. 〔반의어〕 親; 아이. 어린아이; 소녀. 젊은 여자. 〔참고〕 「娘」로도 씀; 새끼. 순(筍); 기생. 유녀(遊女). 〔참고〕 「妓」로도 씀; 이자(利子); (물고기의) 알; 여자의 이름을 구성하는 말; 〈名詞 또는 動詞의 連用形에 붙어〉 그 일을 하는 사람·물건의 뜻을 나타냄. 〔참고〕 가축(家畜)일 경우는 「仔」로도 씀; 나무; 가루. 분말; 〈「身を~にして」의 꼴로〉 (비유적으로) 몸을 아끼지 않고. 분골쇄신하여; 가루; 『문어』; 고아; 고독. 외로움; 호; 『수학』 원주(圓周) 또는 곡선의 일부분. 원호(圓弧); 개체. 개인; 물건을 세는 말. 개; 『문어』 누에. 〔동의어〕蚕; ⇒ はかま; (본디, 군대에서) 바지; 금속제의 불구(佛具)의 일종. 번뇌를 쳐부수고, 악마를 쫓는 뜻으로 손에 듦. 〔참고〕 본디, 인도의 무기였던 銛가 변한 것; 『문어』 북. 〔동의어〕太鼓; 「伏せ籠」의 준말
家庭
가정; 하저. 강바닥. 〔동의어〕川底; 가제. 동생. ((남에게 일컫는 말)) 〔동의어〕舎弟; 가정; 과정; 과정
持つ
《속어》 《「臓物」의 준말》 요리의 재료로서의, 닭·소·돼지 등의 내장; 지속하다. 지탱하다. 견디다. 【문어 4단 활용 동사】; (손에) 들다; (몸에) 지니다. 휴대하다; 소유하다; 존재하다. 있다; 마음에 품다; 맡다. 담당하다. 부담하다; 어떤 성질·속성 등을 지니다. 갖추다; 개최하다. 〔동의어〕開く; 관계하다; 〈「…をもって」 「…をもちまして」의 꼴로〉 …에 의해서. 【가능동사】 も·てる 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】
奇跡
기묘하게 생긴 돌. 괴석; 기적; 궤적; 『수학』 자취; 바퀴 자국; 어떤 사물이 거쳐 온 자취; 『문어』 복적. 〔동의어〕復籍; 『불교』 귀적. 과거장(過去帳). 귀부(鬼簿); 『광물』 휘석
ヒロくん、大きくなったね
ごめんね、ゆうこさん
ごめん
〈「免許」의 높임말〉 면허. 공인; 면관(免官)·면직의 높임말; ‘용서’의 높임말; 싫어서 거부하는 심정을 나타내는 말; 찾아올 때나 돌아갈 때의 인사말. ((현재는 흔히, 「~下さい」의 꼴로 씀)); 용서를 빌 때 쓰는 말
お構いで来ませんけど
来
《고어》 《活用語에 붙어 名詞화함》 …하는 일. ((현재는 복합어로서 약간 남아 있을 뿐이며, 副詞적으로 쓰임. 「いわ~」 「おもわ~」 「願わ~は」 「安け~」 등)) 〔참고〕 動詞에서는 連体形의 끝 음이 「ア」열(列)의 음으로 변한 꼴에, 形容詞에서는 끝 음이 「け」로 변한 꼴에 붙음; 구. 아홉. 〔동의어〕ここのつ·きゅう; 『불교』 입. 말; 인원수·기구(器具) 등을 세는 말. 개; 구; 법령 집행을 위하여 마련된 구획. ((선거구·학구 등)); 대도시에서 행정상의 구획의 하나; 구. 지역; 『언어학』 구. (문장의) 구절; 『언어학』 시가·문장의 한 문절; 『언어학』 관용구; 『언어학』 和歌·俳句·한시(漢詩) 등의 구. 구절; ⇒ 俳句; 連歌의 구절 및 俳句 등을 세는 말. 구절; 괴로움. 고통. 〔반의어〕 楽; 노고(勞苦). 고생. 곤란; 근심. 걱정. 고민; 『문어』 몸. 몸뚱이. 〔동의어〕身; 불상(佛像)을 세는 말. 좌(座). 〔동의어〕体; 『문어』 두려워함. 두려움; 『문어』 《「来る」의 文語》; 가다. 〔참고〕 옛날에는 命令形에 「よ」가 딸리지 않고 「こ」라고만 썼음
早く、入れよ
早く
파약; 하찮은 역할. 또는 그것을 맡은 사람; 빨리. 급히; 『문어』 일찍이. 벌써부터. 오래 전에; 이른 시기·시각. 오래 전
入れ
만들어 넣음. 끼워 넣음; 담는 그릇·상자 등
ひろくん
おはいよ
そんなに驚くなよ
驚く
《고어》 잠에서 깨어나다. おどろ·ける 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】
そんなに
그렇게. 그토록
ともに働きなんだからさ
働き
일. 작업. 노동. 활동; 공적. 성과. 실적. 성적; 작용. 효과. 기능; 능력. 재능; 『언어학』 (문법에서) 활용(活用)
そうなんです
お父ちゃん、あの子がお弁当作ったんだよ
子
《体言·形容詞 등의 앞에 붙음》; (모양이) 작은; (수량·정도가) 작은. 약간의. 잔; 깔보는 뜻을 나타냄; 근(近). 거의; 〈흔히 신체 부분을 나타내는 名詞에 붙어〉 그 동작을 가볍게 하는 뜻을 나타냄; 어쩐지 그런 느낌이 든다는 뜻을 나타냄; 앞의 말과 같은 어감을 가진 말에 붙어 어조를 고름; 고. ‘옛날의’ ‘오래된’의 뜻을 나타냄; 고. 고인; 짙은; 〈擬声語·擬態語 등의 副詞에 붙어〉 그런 상태임을 나타냄; 〈名詞 또는 動詞의 連用形에 붙어〉 ‘…하는 일’의 뜻을 나타냄. …함; 〈흔히 動詞의 連用形에 붙어〉 ‘서로 같은 동작을 함’ ‘서로 겨룸’의 뜻을 나타냄. 서로 겨룸; 별다른 뜻이 없이 여러 가지 말에 붙음; 『문어』 《상태를 나타내는 한어(漢語)에 붙어》 감동을 나타내거나 어조를 강하게 함. 호. …히; 고; 호; 자식. 〔반의어〕 親; 아이. 어린아이; 소녀. 젊은 여자. 〔참고〕 「娘」로도 씀; 새끼. 순(筍); 기생. 유녀(遊女). 〔참고〕 「妓」로도 씀; 이자(利子); (물고기의) 알; 여자의 이름을 구성하는 말; 〈名詞 또는 動詞의 連用形에 붙어〉 그 일을 하는 사람·물건의 뜻을 나타냄. 〔참고〕 가축(家畜)일 경우는 「仔」로도 씀; 나무; 가루. 분말; 〈「身を~にして」의 꼴로〉 (비유적으로) 몸을 아끼지 않고. 분골쇄신하여; 가루; 『문어』; 고아; 고독. 외로움; 호; 『수학』 원주(圓周) 또는 곡선의 일부분. 원호(圓弧); 개체. 개인; 물건을 세는 말. 개; 『문어』 누에. 〔동의어〕蚕; ⇒ はかま; (본디, 군대에서) 바지; 금속제의 불구(佛具)의 일종. 번뇌를 쳐부수고, 악마를 쫓는 뜻으로 손에 듦. 〔참고〕 본디, 인도의 무기였던 銛가 변한 것; 『문어』 북. 〔동의어〕太鼓; 「伏せ籠」의 준말
弁当
도시락
お母さん、私先出ますんで
お母さん
화류계에서 기녀가 여주인을 부르는 말
先
끝; 앞. 선두; 그곳으로부터 떨어진 곳. 전방; 행선지. 목적지; (장사나 교섭의) 상대편; 앞날. 장래. 전도; 먼저; 이전. 과거. 〔반의어〕 あと·のち; 이어지는 부분. 남은 부분; 『문어』 복. 행복. 〔동의어〕さち; 꽃이 핌. 개화(開花); 산부리. 〔동의어〕ではな; 좌기. (세로쓰기 문장에서) 다음에 적음
私
값. 가격. 대금. 〔동의어〕ね·値段; 가치. 값어치. 〔동의어〕値打ち; 『수학』 수치(數値). 수량. 값. 〔참고〕 3.은 「値」로 씀; 《속어》 《「あたし」의 변한말》 저. 나. 〔동의어〕わたし. 〔참고〕 흔히 여자 아이가 씀
出
『문어』 그 곳·그 집안에서 태어남. 출신. 〔동의어〕で·出身
ゆうこさん、ありがとうね
ありがとう
《「ありがたい」의 連用形 「ありがたく」의 音便》 고맙다. 고마워요. 감사해요. 〔참고〕 関西 지방에서는 「おおきに」를 씀
おい、今日月曜
月曜
월요. 〔동의어〕月曜日
今日
광. 그 일에 열중하는 사람임을 나타냄; 협. 협곡(峽谷)임을 나타냄; 교. 종교임을 나타냄; 교. 다리임을 나타냄; 경. 거울임을 나타냄; 오늘. 금일. 〔동의어〕本日; 흉. 운수가 나쁨. 불길함. 〔동의어〕不吉. 〔반의어〕 吉; 〈「共産党」의 준말〉 공산당; 〈「共産主義」의 준말〉 공산주의; 『문어』 수도. 서울. 〔동의어〕首都; 京都. 〔참고〕 옛날에 일본의 수도였음; 『수학』 경. 조(兆)의 1만 배. 〔동의어〕京; 「いろは歌」의 끝에 붙이는 말; 《「香車」의 준말》 일본 장기짝의 하나; 강함. 강자; (어떤 수량에 붙어) 그보다 조금 더 됨을 나타냄. 〔반의어〕 弱; 『불교』 불경. 경문. 〔동의어〕お経; 성전(聖典). 경서(經書); 『문어』 고향. 〔동의어〕ふるさと; 곳. 장소. 지역; 어떤 장소나 경우; 마음의 상태. 경지; 경; 장소. 범위. 처지; 심경. 경지(境地); 흥; 흥취. 흥미. 재미. 〔동의어〕面白み; 좌흥(座興); 『문학』 한시(漢詩) 육의(六義)의 하나. 어떤 사물에 접하여 자기의 감흥을 표현함
あ、燃えるゴミか
燃える
싹트다. 움트다. 〔동의어〕芽ぐむ. 【문어형】 も·ゆ {하2단 활용}; (불)타다; 피어오르다; (마음속에) 희망이나 정열이 솟다; 달아오르다. 【문어형】 も·ゆ {하2단 활용}
うちもパンでええよ
いいよ、すぐ出来っから
出
『문어』 그 곳·그 집안에서 태어남. 출신. 〔동의어〕で·出身
母ちゃん、朝はいつもご飯じゃろう
いつも
언제나. 항상. 늘. 〔동의어〕常に; 평소. 평상시. 여느 때. 〔동의어〕平生
朝
『식물·식물학』 삼. 〔동의어〕大麻; 삼실. 삼베. 〔동의어〕麻苧; 대마(大麻)·모시·황마(黃麻)·아마(亞麻)·마닐라삼 등의 총칭; 아침.((날이 새고서부터 얼마 동안의 사이. 또는 길게 잡아 정오까지의 시간대)) 〔반의어〕夕·晩; 오전. 오전 중
母ちゃん
무간한 사이에서, 자기 아내 또는 남의 아내를 이르는 말
お父さん、
お父さん
《明治 말기 이후 「お母さん」과 함께 국정 교과서에 채택되어 일반화한 말》 아버지. 아버님. ((자식이 자기 아버지를 친근하게 부를 때 또는 가리킬 때 씀. 자식 아닌 사람이 아버지 입장에 있는 사람을 친근하게 부를 때 또는 가리킬 때도 씀. 이 밖에 아버지가 자식에게 스스로를 가리켜 말하기도 함. 구어(口語)에서는 ‘아버지’라는 뜻을 나타내는 말 중에서 가장 표준적인 말임)) 〔반의어〕 お母さん. 〔참고〕 자신의 아버지를 남에게 말할때는 「おとうさん」보다는 「父」가 표준적임
おばあちゃん泣いてる
向井理と綾野剛共演のテレビドラマが劇場版に!映画『S-最後の警官-奪還 RECOVERY OF OUR FUTURE』予告編
ハロウィーン直前の渋谷 駅周辺で酒の販売自粛
ミスター・ナンセンス(ナンセンスくん)
JR東日本の新社長が会見 5月から「JRE BANK」サービス開始(2024年4月9日)
日航 国際線の“顔”にエアバス 羽田・NY間から運行開始(2024年1月24日)
地方のほうが早寝早起き!全国ランキング発表 就寝1位は長野県で午前0時10分(平均)(2023年12月9日)
「これまでに12人のハマスの司令官を殺害」イスラエル軍が発表(2023年11月5日)
“コロナ・ショック”で27万企業が廃業の危機(20/08/03)
【手遊び動画】 グーチョキパーでなにつくろう ~どうぶつ編~
パラ関係者 選手2人含む30人が新規感染・・・過去最多(2021年8月22日)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers