Examples of “依”
依頼人は弁護士と相談した。 いらいじんはべんごしとそうだんした。
icon Todaii Japanese
The client talked with the lawyer.
依然として彼から便りがない。 いぜんとしてかれからたよりがない。
icon Todaii Japanese
I still haven't heard from him.
ご依頼の件、承知しました。 ごいらいのけん、しょうちしました。
icon Todaii Japanese
I am willing to agree to your request.
御依頼により本をお送りしました。 ごいらいによりほんをおおくりしました。
icon Todaii Japanese
We sent you the book at your request.
君の依頼事は話にならない。 きみのいらいごとははなしにならない。
icon Todaii Japanese
Granting that favor is out of the question.
私が依頼すべきでしょうね。 わたしがいらいすべきでしょうね。
icon Todaii Japanese
I should ask, shouldn't I?
彼の依頼は命令に等しかった。 かれのいらいはめいれいにひとしかった。
icon Todaii Japanese
His request was equivalent to an order.
その依頼人は事務所へかけこんだ。 そのいらいじんはじむしょへかけこんだ。
icon Todaii Japanese
The client went running into the office.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 かれはいらいじんがどんなにんげんなのかそうぞうしてみた。
icon Todaii Japanese
He tried to imagine what the client was like.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 かれはいぜんとりゆうふくできまえもよかったけれど、いまではそのくらしだ。
icon Todaii Japanese
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
3人が依然行方不明です。 3にんがいぜんゆくえふめいです。
icon Todaii Japanese
Three people are still missing.
天気は依然として雨だった。 てんきはいぜんとしてあめだった。
icon Todaii Japanese
The weather remained rainy.
彼らは依頼に応じて見本を送った。 かれらはいらいにおうじてみほんをおくった。
icon Todaii Japanese
They sent me a sample in answer to my request.
貧困は依然として犯罪の主要原因である。 ひんこんはいぜんとしてはんざいのしゅようげんいんである。
icon Todaii Japanese
Poverty is still the major cause of crime.
世論は依然として彼に有利に傾いている。 せろんはいぜんとしてかれにゆうりにかたむいている。
icon Todaii Japanese
The balance of public opinion remains in his favor.
貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 ひんこんはいぜんとしてはんざいのおおきなげんいんである。
icon Todaii Japanese
Poverty is still the major cause of crime.
地価は依然として落ち着く気配を見せない。 ちかはいぜんとしておちつくけはいをみせない。
icon Todaii Japanese
Land prices still show no sign of evening out.
議長の依頼により彼女はその会合に出席した。 ぎちょうのいらいによりかのじょはそのかいごうにしゅっせきした。
icon Todaii Japanese
She attended the meeting at the request of the chairman.
多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 おおくのいらいじんがアドバイスをもとめてそのゆうのうなべんごしのところにいった。
icon Todaii Japanese
Many clients went to the able lawyer for advice.
私は彼の依頼でそうしたのです。 わたしはかれのいらいでそうしたのです。
icon Todaii Japanese
I did so at his request.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。 べんごしはいらいじんのむざいをしゅちょうした。
icon Todaii Japanese
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 べんごしはいらいじんのむざいをしょうめいしてみせる。
icon Todaii Japanese
The lawyer will try to show that her client is innocent.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 べんごしはいらいじんにほうてきしゅだんをとるようにすすめた。
icon Todaii Japanese
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。 べんごしはいらいじんのためにせっとくりょくのあるはつげんをした。
icon Todaii Japanese
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。 べんごしはいらいじんがむざいであることをとうぜんとおもった。
icon Todaii Japanese
The lawyer believed in his client's innocence.
彼女は私の依頼を断った。 かのじょはわたしのいらいをことわった。
icon Todaii Japanese
She turned down my request.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。 にっぽんのぼうえきいぞんどはGNPひとしてはかならずしもそうたかくない。
icon Todaii Japanese
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as apercentage of GNP.
アルコール依存症者にすれば、アルコールの害についての話題は避けたいだろうと思う。 あるこーるいぞんしょうしゃにすれば、あるこーるのがいについてのわだいはさけたいだろうとおもう。
icon Todaii Japanese
If you are an alcoholic, you probably want to avoid talking about the harms of alcohol.
不景気なのに依然物価は高い。 ふけいきなのにいぜんぶっかはたかい。
icon Todaii Japanese
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
私達は互いに依存しあっている。 わたしたちはたがいにいぞんしあっている。
icon Todaii Japanese
We are dependent on each other.
日本の経済は依然として安定している。 にっぽんのけいざいはいぜんとしてあんていしている。
icon Todaii Japanese
The economy of Japan is still stable.
我々の友情は依然として揺るがなかった。 われわれのゆうじょうはいぜんとしてゆるがなかった。
icon Todaii Japanese
Our friendship remained firm.
そのようなご依頼は、お引き受けしかねます。 そのようなごいらいは、おひきうけしかねます。
icon Todaii Japanese
We cannot accept such requests.
その殺人事件は依然として謎である。 そのさつじんじけんはいぜんとしてなぞである。
icon Todaii Japanese
The murder remains a mystery.
子供はテレビに依存する様になるものだ。 こどもはテレビにいぞんするようになるものだ。
icon Todaii Japanese
A child will depend on the television.
良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。 よいべんごしならいらいじんのべんごのためにあらゆるてをつくすだろう。
icon Todaii Japanese
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend hisclient.
トムはメアリーに依存しすぎている。 トムはメアリーにいぞんしすぎている。
icon Todaii Japanese
Tom depends on Mary too much.
京都は観光産業に依存している。 きょうとはかんこうさんぎょうにいぞんしている。
icon Todaii Japanese
Kyoto depends on the tourist industry.
諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。 ことわざはアメリカではいぜんとしてひとびとのまでよくもちいられている。
icon Todaii Japanese
Proverbs are still very popular in America.
良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 よいべんごしはべんごいらいじんをまもるために、あらゆるてをつくすだろう。
icon Todaii Japanese
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend hisclient.
子供は衣食住を親に依存している。 こどもはいしょくじゅうをおやにいぞんしている。
icon Todaii Japanese
Children depend on their parents for food, clothing and shelter.
それはすべて天候に依存している。 それはすべててんこうにいぞんしている。
icon Todaii Japanese
It all depends on the weather.
日本は石油を外国に依存している。 にっぽんはせきゆをがいこくにいぞんしている。
icon Todaii Japanese
Japan is dependent on foreign countries for oil.
弁護士はたくさんの依頼人を持っている。 べんごしはたくさんのいらいじんをもっている。
icon Todaii Japanese
The lawyer has many clients.
新駅の建設工事は、依然として再開されていない。 しんえきのけんせつこうじは、いぜんとしてさいかいされていない。
icon Todaii Japanese
Construction work on the new station has not yet resumed.
彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。 かのじょのおっとはひどいまやくいぞんしょうだ。
icon Todaii Japanese
Her husband is heavily dependent on drugs.
今、トムは大変両親に依存しています。 いま、トムはたいへんりょうしんにいぞんしています。
icon Todaii Japanese
Now, Tom depends on his parents very much.
その島の経済は漁業に依存している。 そのしまのけいざいはぎょぎょうにいぞんしている。
icon Todaii Japanese
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。 わたしはためらわずにかれのいらいをひきうけた。
icon Todaii Japanese
Without hesitation, I granted his request.
わたしはTatoeba依存症だ。 わたしはTatoebaいぞんしょうだ。
icon Todaii Japanese
I'm addicted to Tatoeba.