When people are being put into a hypnotic state for the first time I often,after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them tocompare their wakening state to that when hypnotised.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
He thanked the host for the very enjoyable party.
博覧会の開催期間は6ヶ月です。
The exposition will be held for six months.
理事会を開催しなければならない。
We must hold a meeting of the council of directors.
イベント開催前にとても込み合いますので、予めメインホールにてお集り下さい。
Since the area will be extremely crowded before the event, please gather atthe main hall at your earliest convenience.
彼らは祝宴を催した。
They held a congratulatory banquet.
彼は舞踏会を催した。
He gave a ball.
開会式は昨日催された。
The opening ceremony took place yesterday.
あなたはその催し物がいつ行われたか知っていますか。
Do you know when the event took place?
その儀式は明日催される。
The ceremony will take place tomorrow.
文化祭は先月開催された。
Our school festival was held last month.
パーティーは主催者のスピーチで終わった。
The party ended up with the host's speech.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to thesemifinals.
今度講習会を開催することになりました。ご参加いただけたら幸いでございます。
We are planning to hold a training session this time. We would be happy if you could join us.
悲しい物語に涙を催した。
I was moved to tears by the tragic story.
その会議は毎年開催される。
The conference takes place annually.
その展覧会は今開催中です。
The exhibition is now open.
10月に総会を開催すべきだという提案があった。
There was a suggestion that the general meeting should take place in October.
私は、昨年東京で催された現代美術館には、すべて出かけました。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
会議は今日の午後開催される。
The meeting will be held this afternoon.
国会は午後2時に開催された。
The Diet session convened at 2pm.
会は来週の月曜日に催されます。
The meeting will take place next Monday.
その会議は東京で開催される予定だ。
The conference will take place in Tokyo.
そのコンサートは来春催される。
The concert will take place next spring.
その都市はフェアを開催している。
The city is hosting the fair.
まさかリアルに借金の催促だったの?
Don't tell me it was really a demand for money from debt collectors?
あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.
彼女は来週パーティーを催す。
She will give a party next week.
彼らは一連の音楽会を開催した。
They gave a series of concerts.
その医学会議は京都で開催された。
The medical congress was held in Kyoto.
しびれを切らして借金の催促をした。
He impatiently asked for repayment.
彼らは今晩パーティーを催すことになっている。
They are to hold a party tonight.
警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。
The police threw many tear-gas grenades at the protesters.
彼は大々的にパーティーを催した。
He gave a party on a large scale.
今日のパーティーは誰が主催なの?
Who was in charge of today's party?
田中さんのために送別会が催された。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
英語活動の公開を9月に開催する物賭する。
The English Program Open House will occur in September.
結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.
会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
We insist that a meeting be held as soon as possible.
オリンピックは4年ごとに開催される。
The Olympics are held every four years.
リオのカーニバルは二月に開催される。
Rio's carnival is held in February.
そのフェスティバルは来週開催されます。
The festival will be held next week.
オリンピックは4年に1度開催される。
The Olympic Games take place every four years.
そのコンサートは来年の夏に催される。
The concert will take place next summer.
毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherrytrees.
Paulo Cassar commented
leDamien commented
leDamien commented
Maria VQ commented
La pyae Maung commented
leDamien commented
leDamien commented
leDamien commented
leDamien commented
leDamien commented