Examples of “副”
副作用はありませんか。 ふくさようはありませんか。
icon Todaii Japanese
Is there any adverse reaction?
副作用やフライングがあるだろう。 ふくさようやフライングがあるだろう。
icon Todaii Japanese
There will be setbacks and false starts.
副大統領はメッセージをラジオで伝えた。 ふくだいとうりょうはメッセージをラジオでつたえた。
icon Todaii Japanese
The Vice-President transmitted the message by radio.
副官は戦術の変更を彼に提案した。 ふっかんはせんじゅつのへんこうをかれにていあんした。
icon Todaii Japanese
The aide suggested a change in tactics to him.
副作用としては、視力障害があります。 ふくさようとしては、しりょくしょうがいがあります。
icon Todaii Japanese
This has visual impairment as a side effect.
副大統領は大統領に代わって式典に出席した。 ふくだいとうりょうはだいとうりょうにかわってしきてんにしゅっせきした。
icon Todaii Japanese
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。 ふくだいとうりょうはだいとうりょうのかわりに、そのかいごうではなしをした。
icon Todaii Japanese
The Vice-President talked at the meeting in place of the President.
副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 ふくしゃちょうによると、かいしゃはいまだにがいこくのかいしゃからけいやくをもらっていない。
icon Todaii Japanese
According to the vice president, the company has yet to receive a contractfrom a foreign company.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 ときのふくしぶし(ここではwhen)は、みらいのことがらをげんざいじせいであらわします。
icon Todaii Japanese
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the presenttense.
関数が副作用を持たない。 かんすうがふくさようをもたない。
icon Todaii Japanese
Functions have no side effects.
英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。 えいごのふくしのなかにはけいようしのやくめをするものがある。
icon Todaii Japanese
Some English adverbs function as adjectives.
この薬に副作用はありません。 このくすりにふくさようはありません。
icon Todaii Japanese
This medicine has no side effects.
その薬は副作用があるだろうが、いずれにしても飲まなければならない。 そのくすりはふくさようがあるだろうが、いずれにしてものまなければならない。
icon Todaii Japanese
The medicine may have side effects, but you must take it anyway.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 このもんだいはふくじてきなじゅうようせいをもつにすぎない。
icon Todaii Japanese
This problem is only of secondary importance.
補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 ほそくじょうほうには、ふくしやふくしのはたらきをするものがはいります。
icon Todaii Japanese
Supplementary information includes adverbs and things that function asadverbs.
この薬には悪い副作用はありません。 このくすりにはわるいふくさようはありません。
icon Todaii Japanese
This medicine is free from harmful effects.
この薬には有害な副作用がありません。 このくすりにはゆうがいなふくさようがありません。
icon Todaii Japanese
This medicine has no harmful side effects.
この薬はよく効く反面、副作用も強い。 このくすりはよくきくはんめん、ふくさようもつよい。
icon Todaii Japanese
Although this drug is effective, it also has strong side effects.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。 しゃちょうはこないでかわりにふくしゃちょうをよこした。
icon Todaii Japanese
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 ほけんしょうはきょう、しんぞうへのふくさようにかんするもんだいのために、こどもむけのくすりのりゅうつうをていしし、かいしゅうすることをはっぴょうしました。これをうけてせいふは、このくすりのゆにゅうはんばいきんしをけっていしました。
icon Todaii Japanese
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution ofand is recalling a medicine for children due to the problem of heart relatedside effects. The government has taken this into account and has forbidden theimportation of this medicine.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 とうよするりょうをへらすことがふくさようのききをげんしょうさせるとはかんがえにくい。
icon Todaii Japanese
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the riskof side-effects.
農民はしばしば収入を補うために副業をします。 のうみんはしばしばしゅうにゅうをおぎなうためにふくぎょうをします。
icon Todaii Japanese
Farmers often moonlight to supplement their incomes.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 かいりょうされたいりょうぎじゅつは、うちゅうかいはつけいかくのふくさんぶつとしてはせいしたもののひとつである。
icon Todaii Japanese
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the spaceprogram.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 エメットりろんがてきようのプロセスにおいておおくのふくさんぶつをうみだしたことはきょうちょうされなければならない。
icon Todaii Japanese
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts inthe process of application.
引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 いんようしたもんだいではありませんが、かんけいだいめいしとかんけいふくしのつかいわけをとうもんだいがリーディングセクションにはあります。
icon Todaii Japanese
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading sectionthat ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 しかしながら、ぜんちし+かんけいだいめいしwhichのぶぶんがかんけいふくしwhereとなっています。
icon Todaii Japanese
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relativeadverb (where).
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 えいごには8つのおもなひんしがあります: めいし、どうし、けいようし、ふくし、だいめいし、ぜんちし、せつぞくしそしてかんたんことば。
icon Todaii Japanese
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective,adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 おまえのじゅうしだったよな。にねんせい、げんせいとかいやくいん。ぶかつはバスケで、ふくキャプテンをつとめてる。
icon Todaii Japanese
It was your cousin. Second year, current member of student council, clubactivity is basketball, working as vice captain.
容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 ようしたんれい、ずのうめいせき、うんどうしんけいばつぐん、いえはかねもちで、ついでにがくせいかいのふくかいちょうをしてたりもする、いわゆるパーフェクトなやっこだ。
icon Todaii Japanese
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president ofthe student committee - in other words he's 'perfect'.
私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。 わたしは、このたびでしんそこどもにたたかった、スクラントンどおりでそだち、デラウエアのじたくへかえるでんしゃにゆられるようなひとびとにえんぜつをしてきたパートナーにかんしゃしたい。がっしゅうこくふくだいとうりょうのジョー・バイデンしだ。
icon Todaii Japanese
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from hisheart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets ofScranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.
これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 これまでのこのたびじをともにしてくれたパートナーにかんしゃしたい。かれはこころをつくしてたたかい、(ペンシルベニアしゅう)スクラントンのまちでいっしょにそだったひとたちのためにかたってきた。デラウェアのじたくにでんしゃでかえるさい、いっしょにのりあわせるひとたちのためにたたかってきた。アメリカのじきふくだいとうりょうジョー・バイデンに、わたしはかんしゃしたい。
icon Todaii Japanese
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from hisheart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets ofScranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.