Examples of “届く”
目の届く限り水ばかりだ。 めのとどくかぎりみずばかりだ。
icon Todaii Japanese
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。 めのとどくかぎり、むぎばたけいがいはなにもみえなかった。
icon Todaii Japanese
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
これが届くと思うか。 これがとどくとおもうか。
icon Todaii Japanese
Can you get this, man?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。 おきなわにとどくのにどれくらいかかりますか。
icon Todaii Japanese
How long does it take to reach Okinawa?
その品は届くまで2週間ほどかかります。 そのしなはとどくまで2しゅうかんほどかかります。
icon Todaii Japanese
It'll be two weeks before you receive the article.
カタログが届くのを楽しみにしています。 カタログがとどくのをたのしみにしています。
icon Todaii Japanese
We look forward to receiving the catalog soon.
それらがいつ届くかわかりますか。 それらがいつとどくかわかりますか。
icon Todaii Japanese
Do you know when they will arrive?
君から手紙が届くのが楽しみです。 きみからてがみがとどくのがたのしみです。
icon Todaii Japanese
I'm looking forward to receiving letters from you.
今週末までには届くはずです。 こんしゅうまつまでにはとどくはずです。
icon Todaii Japanese
You should receive them by the end of the week.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。 はいざらはすぐてのとどくところにおいてください。
icon Todaii Japanese
Put the ashtray within eyes reach.
彼は天井に手が届くほど背が高い。 かれはてんじょうにてがとどくほどせがたかい。
icon Todaii Japanese
He is such a tall man that he can touch the ceiling.
彼女の髪は床に届くほど長かった。 かのじょのかみはゆかにとどくほどながかった。
icon Todaii Japanese
Her hair was long enough to reach the floor.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。 ジムはしらせがとどくとよろこびにまいあがった。
icon Todaii Japanese
Jim jumped for joy when the news came.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 かれはてんじょうにてがとどくほどじゅうぶんにせがたかくなかった。
icon Todaii Japanese
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。 こどもたちはめのとどくところにいてなにもいわぬがよい。
icon Todaii Japanese
Children should be seen and not heard.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 わたしはそのでんわのとどくはんいよりとおくにひっこすわけではない。
icon Todaii Japanese
I'm not moving out of range of that telephone.
ここからでも声は届くよ。 ここからでもこえはとどくよ。
icon Todaii Japanese
You can make yourself heard even from here.
秘書はいつも声の届くところに待機しています。 ひしょはいつもこえのとどくところにたいきしています。
icon Todaii Japanese
The secretary is within call all the time.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。 こどもたちはははおやのこえのとどくところにいるよういわれた。
icon Todaii Japanese
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
彼女のスカートは床に届くほど長い。 かのじょのスカートはゆかにとどくほどながい。
icon Todaii Japanese
Her skirt is so long as to reach the floor.
その巨大なビルは空に届くように思えた。 そのきょだいなビルはそらにとどくようにおもえた。
icon Todaii Japanese
The huge building seemed to touch the sky.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。 このくすりはこどものてのとどくところにおいてはいけません。
icon Todaii Japanese
This medicine must not be placed within the reach of children.
ゴルフは今では誰でも手が届く。 ゴルフはいまではだれでもてがとどく。
icon Todaii Japanese
Golf is now within the reach of everyone.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。 そういうほんならばかれのてにとどくだろう。
icon Todaii Japanese
Such a book would be within his reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。 わたしはじぶんのじしょをすぐてのとどくところにおいておきたい。
icon Todaii Japanese
I like to have my dictionary within easy reach.
いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。 いつあたらしいコンピューターがとどくかおしりになりたくないのですか。
icon Todaii Japanese
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。 かれはとてもせがたかいのでてんじょうにとどくことができます。
icon Todaii Japanese
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 わたしをおしあげてくれればえだにてがとどくとおもうけど。
icon Todaii Japanese
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。 わたしたちはひどくしんぱいしながらしらせがとどくのをまった。
icon Todaii Japanese
We waited for the news with a lot of anxiety.
たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。 たくさんのバースデーカードがもうすぐとどくでしょう。
icon Todaii Japanese
A lot of birthday cards will arrive soon.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。 このふみだいをつかえばクローゼットのうえにてがとどくよ。
icon Todaii Japanese
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。 かのじょのもとにはまいにち、たすうのファンレターがとどく。
icon Todaii Japanese
She receives scores of fan letters every day.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。 すぐにほうこくしょをゆうそういたしますので、まもなくとどくはずですよ。
icon Todaii Japanese
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
ゆっくり時間をかけて返事を書こうと思う間もなく新しいメールが次々と届く。
icon Todaii Japanese
Before I can take my time to write a reply, new emails arrive one after another.