Examples of “思議”
不思議な感じが蘇ってきた。 ふしぎなかんじがよみがえってきた。
icon Todaii Japanese
The strange feeling came back.
不思議なことに彼は失敗した。 ふしぎなことにかれはしっぱいした。
icon Todaii Japanese
Strangely enough, he failed.
不思議なことも9日しか続かない。 ふしぎなことも9にちしかつづかない。
icon Todaii Japanese
A wonder lasts but nine days.
不思議な話だが、先生は叱らなかった。 ふしぎなはなしだが、せんせいはしからなかった。
icon Todaii Japanese
Strange to say, the teacher didn't scold me.
不思議な話だが、彼の予言は当たった。 ふしぎなはなしだが、かれのよげんはあたった。
icon Todaii Japanese
Strange to say, his prediction has come true.
不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 ふしぎなはなしだが、ドアがひとりでにひらいた。
icon Todaii Japanese
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.
不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。 ふしぎなことに、ドアはひとりでにあいた。
icon Todaii Japanese
Strange to say, the door opened of itself.
不思議な事に彼女にめったに会わない。 ふしぎなことにかのじょにめったにあわない。
icon Todaii Japanese
Strangely, I seldom see her.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。 ふしぎにもかれはけっきょくそのしけんにごうかくした。
icon Todaii Japanese
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。 ふしぎなのはかれがそれをしっていたことだ。
icon Todaii Japanese
The marvel is that he knew it.
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。 ふしぎにおもわれるかもしれないが、そのかじでだれもけがをしなかった。
icon Todaii Japanese
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。 ふしぎなことに、けっきょくかれはほんとうにしけんにごうかくした。
icon Todaii Japanese
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。 ふしぎなめぐりあわせでわたしたちはばったりさいかいした。
icon Todaii Japanese
We happened to meet again through a strange coincidence.
私は不思議な夢を見た。 わたしはふしぎなゆめをみた。
icon Todaii Japanese
I dreamed a strange dream.
何と不思議なやつだろう。 なんとふしぎなやつだろう。
icon Todaii Japanese
What a strange guy!
彼が不思議そうに小首を傾げる。 かれがふしぎそうにこくびをかしげる。
icon Todaii Japanese
He tilts his head slightly in a curious manner.
彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。 かれはふしぎなせいぶつ、たとえばヘビのようなせいぶつがすきです。
icon Todaii Japanese
He likes strange animals, things like snakes, for example.
それは不思議な事件だった。 それはふしぎなじけんだった。
icon Todaii Japanese
It was a strange affair.
なんと不思議な偶然の一致だろう。 なんとふしぎなぐうぜんのいっちだろう。
icon Todaii Japanese
What a coincidence!
彼女は不思議そうに周りを見渡した。 かのじょはふしぎそうにまわりをみわたした。
icon Todaii Japanese
She looked around in wonder.
そんな不思議な事は起こりそうもない。 そんなふしぎなことはおこりそうもない。
icon Todaii Japanese
Such a strange thing is not likely to happen.
件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? けんのななふしぎのはなし。しらべてきてくれたのでしょう?
icon Todaii Japanese
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?
彼は色々不思議なことをした。 かれはいろいろふしぎなことをした。
icon Todaii Japanese
He has done marvels.
彼女には不思議な魅力がある。 かのじょにはふしぎなみりょくがある。
icon Todaii Japanese
She has a subtle charm.
私は昨日不思議な夢を見ました。 わたしはきのうふしぎなゆめをみました。
icon Todaii Japanese
I had a strange dream last night.
私は昨夜不思議な夢を見ました。 わたしはさくやふしぎなゆめをみました。
icon Todaii Japanese
Last night I had a weird dream.
この刀は不思議ないわれがある。 このかたなはふしぎないわれがある。
icon Todaii Japanese
This sword has a strange history.
私は空に不思議な動く物体を見た。 わたしはそらにふしぎなうごくぶったいをみた。
icon Todaii Japanese
I saw a strange moving object in the sky.
彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。 かれはわたしにふしぎなおちゃを淹れてくれた。
icon Todaii Japanese
He poured me some mysterious tea.
会員達は不思議な経験について次々に語った。 かいいんたちはふしぎなけいけんについてつぎつぎにかたった。
icon Todaii Japanese
The members told us about the strange experience in turns.
私たちは不思議な経験について次々に語った。 わたしたちはふしぎなけいけんについてつぎつぎにかたった。
icon Todaii Japanese
We took turns telling tales of strange happenings.
これは全く不思議な事だ。 これはまったくふしぎなことだ。
icon Todaii Japanese
This is really a very strange affair.
昨日の夜、不思議な夢を見ました。 きのうのよる、ふしぎなゆめをみました。
icon Todaii Japanese
I had a strange dream last night.
その物語は不思議な冒険を中心としている。 そのものがたりはふしぎなぼうけんをちゅうしんとしている。
icon Todaii Japanese
The story centres around a mysterious adventure.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。 わたしはいつもふしぎなせいかくのほうがすきだった。
icon Todaii Japanese
I always liked strange personalities.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 いいんたちはふしぎなけいけんについてつぎつぎにこたえた。
icon Todaii Japanese
The members told us about the strange experience by turns.
人生はなんと不思議なものだろうか。 じんせいはなんとふしぎなものだろうか。
icon Todaii Japanese
How strange life is!
この場所には不思議な雰囲気がある。 このばしょにはふしぎなふんいきがある
icon Todaii Japanese
This place has a mysterious atmosphere.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。 そのくすりはかれにふしぎなほどよくきいた。
icon Todaii Japanese
The medicine had a wonderful effect on him.
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 かれのえんぜつちゅうにふしぎなできごとがおこった。
icon Todaii Japanese
A strange incident happened during his speech.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 おどろくことに、ふしぎにおもうことはりかいしはじめるということなんだ。
icon Todaii Japanese
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。 かのじょはそのはなしがふしぎにおもえてならなかった。
icon Todaii Japanese
She could not help but wonder about the story.
水というものは不思議なものだ。 みずというものはふしぎなものだ。
icon Todaii Japanese
Water is strange stuff.
子供が減るのも不思議ではない。 こどもがへるのもふしぎではない。
icon Todaii Japanese
It isn't strange that the number of children decreases, too.
この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。 このくすりははなみずにふしぎなほどよくきく。
icon Todaii Japanese
This medicine will do wonders for a runny nose.
彼女にはどこか不思議なところがある。 かのじょにはどこかふしぎなところがある。
icon Todaii Japanese
There's something mysterious about her.
彼が成功したのは不思議ではない。 かれがせいこうしたのはふしぎではない。
icon Todaii Japanese
It is no wonder that he has succeeded.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 このみずうみについてのふしぎなでんせつがいいつたえられている。
icon Todaii Japanese
A mysterious legend has been handed down about this lake.
彼が道に迷ったとは不思議だ。 かれがみちにまよったとはふしぎだ。
icon Todaii Japanese
It is strange that he should have lost his way.
君が失敗するなんて不思議だ。 きみがしっぱいするなんてふしぎだ。
icon Todaii Japanese
It is strange that you should fail.