When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she wasthere to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved.Yes, we can.
私たちは台湾経由で行った。
We went by way of Taiwan.
北海道は台湾より大きいです。
Hokkaido is larger than Taiwan.
我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。
We were granted the privilege of fishing in this bay.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
大きな船が、湾内にいかりをおろしている。
A big ship is anchored near here.
1990年代は湾岸戦争で始まった。
The 1990s began with the Gulf War.
その空港は大坂湾にあります。
The airport is in Osaka Bay.
1990年代は湾岸紛争で始まった。
The 1990s began with the Gulf incident.
その船はメキシコ湾行きである。
The ship is bound for the Gulf of Mexico.
川は山から下って湾に注いでいる。
The river descends from the mountains to the bay below.
私たちの家からは下に湾が見える。
We overlook the bay from our house.
ミシシッピ川はメキシコ湾に注いでいる。
The Mississippi River flows into the Gulf of Mexico.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
1853年、ペリーはついに東京湾へ入港した。
Perry finally sailed into Tokyo Bay in 1853.
丘の上に立っているので、そのホテルは湾の見晴らしがすばらしい。
Standing as it does on a hill, the hotel commands a fine view of the bay.
leDamien commented
leDamien commented
Maria VQ commented
La pyae Maung commented
leDamien commented
leDamien commented
leDamien commented
leDamien commented
leDamien commented
leDamien commented