Examples of “率直”
率直な意見を聞きたい。 そっちょくないけんをききたい。
icon Todaii Japanese
Let me hear your frank opinion.
率直に話してください。 そっちょくにはなしてください
icon Todaii Japanese
Speak to me freely.
率直に言って、彼が嫌いだ。 そっちょくにいって、かれがきらいだ。
icon Todaii Japanese
Frankly speaking, I don't like him.
率直に話しても大丈夫です。 そっちょくにはなしてもだいじょうぶです。
icon Todaii Japanese
You can afford to speak frankly.
率直に言って似合ってない。 そっちょくにいってにあってない。
icon Todaii Japanese
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。 そっちょくにいえば、わたしはかれがきらいです。
icon Todaii Japanese
Frankly speaking, I hate him.
率直に言って、彼は間違っている。 そっちょくにいって、かれはまちがっている。
icon Todaii Japanese
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って彼女は好きでない。 そっちょくにいってかのじょはすきでない
icon Todaii Japanese
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直なご意見をお聞かせください。 そっちょくなごいけんをおきかせください。
icon Todaii Japanese
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 そっちょくにいうと、かれのすぴーちはいつもたいくつだ。
icon Todaii Japanese
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 そっちょくにいうと、かれはしんらいできないおとこだ。
icon Todaii Japanese
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 そっちょくにいうと、かれはよいじょうしだとおもう。
icon Todaii Japanese
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言って、その考えは気に入らない。 そっちょくにいってそのかんがえはきにいらない
icon Todaii Japanese
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 そっちょくにいって、きみのへあーすたいるはすきじゃないよ。
icon Todaii Japanese
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 そっちょくにいうと、きみのかんがえかたはじだいおくれだ。
icon Todaii Japanese
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。 そっちょくにいえばわたしはあなたにどういできない
icon Todaii Japanese
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直に言って君は最善を尽くしていない。 そっちょくにいってきみはさいぜんをつくしていない。
icon Todaii Japanese
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って私はあなたと行きたくない。 そっちょくにいってわたしはあなたといきたくない。
icon Todaii Japanese
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 そっちょくにいって、わたしはかれといっしょにはたらきたくない。
icon Todaii Japanese
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 そっちょくにいえばこのしょうせつはあまりおもしろくない
icon Todaii Japanese
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 そっちょくにいってあなたのかんがえがきにいりません。
icon Todaii Japanese
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。 そっちょくにいってわたしはあなたがすきではありません
icon Todaii Japanese
Frankly speaking, I don't like you.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 そっちょくにいえばなぜきみがいきたいのかりかいしにくい
icon Todaii Japanese
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 そっちょくにいうと、かれはさっかというよりはむしろひひょうかだ。
icon Todaii Japanese
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 そっちょくにいって、かれのあたらしいしょうせつはあまりおもしろくない。
icon Todaii Japanese
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 そっちょくにいえばかれはあいこくしゃというよりはむしろぎぜんしゃだ
icon Todaii Japanese
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 そっちょくにいうとわたしはかれがなにをいっているのかなかなかわからなかった
icon Todaii Japanese
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
彼は率直に私の欠点を指摘した。 かれはそっちょくにわたしのけってんをしてきした。
icon Todaii Japanese
He frankly pointed out my faults.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 かれのそっちょくないけんにみみをかたむけなさい。
icon Todaii Japanese
Listen to his candid opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 わたしはそっちょくにいけんをのべるひとをそんけいします。
icon Todaii Japanese
I admire people who express their opinions frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 かれはそっちょくなので、それだけいっそうわたしはかれがすきだ。
icon Todaii Japanese
I like him all the better because he speaks frankly.
正直で率直なのでその若者が好きだ。 しょうじきでそっちょくなのでそのわかものがすきだ。
icon Todaii Japanese
I like that young man in that he is honest and candid.
彼女は率直でもあり素直でもあった。 かのじょはそっちょくでもありすなおでもあった。
icon Todaii Japanese
She was at once frank and honest.
彼女は率直にものを言う。 かのじょはそっちょくにものをいう。
icon Todaii Japanese
She's a plain speaker.
彼女は率直に罪を認めた。 かのじょはそっちょくにつみをみとめた。
icon Todaii Japanese
She frankly admitted her guilt.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 しょうじきでそっちょくなので、わたしはそのわかものがすきだ。
icon Todaii Japanese
I like that young man in that he is honest and candid.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。 あなたのそっちょくないけんがききたいのです。
icon Todaii Japanese
I would like to hear your honest opinion.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 スポーツはそっちょくにいってもぎてきなせんとうである。
icon Todaii Japanese
Sport is frankly mimic warfare.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 かのじょはかれのそっちょくなことばにくつじょくをおぼえた。
icon Todaii Japanese
She was mortified by his frank remark.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 ひとがなにかをそっちょくにいうと、アメリカじんたちは、ききみみをたてる。
icon Todaii Japanese
Americans are all ears when people say something.
何よりもまず率直にものを言おうとしている。 なによりもまずそっちょくにものをいおうとしている。
icon Todaii Japanese
Chiefly, I want you to be more frank.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 かれはそのこのそっちょくなもののいいかたがすきだった。
icon Todaii Japanese
He liked the boy's frank way of speaking.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 おもっていることをそっちょくにいうことはわるいことではない。
icon Todaii Japanese
Saying what you think frankly is not a bad thing.
本件についての率直なご意見をお聞かせください。 ほんけんについてのそっちょくなごいけんをおきかせください。
icon Todaii Japanese
Could you share your honest opinion on this issue?
社員たちは会議で率直な意見を交わした。 しゃいんたちはかいぎでそっちょくないけんをかわした。
icon Todaii Japanese
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 おもっていることをそっちょくにいうことはわるいことではない。
icon Todaii Japanese
Saying what you think frankly is not a bad thing.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 かのじょのこどものようなそっちょくさに、わたしはおもわずほほえんでしまった。
icon Todaii Japanese
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 なによりもまずもっとそっちょくにものをいうようにしてもらいたい。
icon Todaii Japanese
Chiefly, I want you to be more frank.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 かれいがいのみなはそのひひょうかにそっちょくないけんをかんしゃした。
icon Todaii Japanese
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。 アメリカじんはおもっていることをそっちょくにいう。
icon Todaii Japanese
Americans are frank enough to say what they think.