The widespread application of administrative guidance is considered to be auniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without anylegal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
この方法は適用範囲が広い。
This method is of wide application.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
これは私の想像の範囲を超えている。
This is beyond the scope of my imagination.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
Compare your paper with the model one.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Today it's difficult to make ends meet.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I'm not moving out of range of that telephone.
この課題は我々の研究範囲ではない。
This subject is not within the scope of our study.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The problem is beyond the scope of my understanding.
赤の服は現地の文化規範に照らして着用しないほうがいい。
Red clothing should not be worn in accordance with local cultural norms.
先生に今度のテストの範囲を聞いたところ、10課までだと言われた。
When I asked my teacher about the scope of the upcoming test, I was told that it would cover up to lesson 10.
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferredschool?
この問題は我々の調査の範囲外である。
This subject is outside the scope of our inquiry.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Cars are now available in a wide range of prices.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
It is not acceptable to our moral code.
それについて、私の分かる範囲で答えます。<br>
I'll answer that to the best of my knowledge. <br>
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, asustained help effort is sought.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
Ethics means the rules of conduct.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in hisjudgement.
ここから歩いて15分ぐらいの範囲で、郵便局はありませんか。
Is there a post office within a 15 minute walk from here?
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
leDamien commented
leDamien commented
Maria VQ commented
La pyae Maung commented
leDamien commented
leDamien commented
leDamien commented
leDamien commented
leDamien commented
leDamien commented