Examples of “訴え”
訴えられてはかなわないので、ニュースの該当部分を修正した。 うったえられてはかなわないので、ニュースのがいとうぶぶんをしゅうせいした。
icon Todaii Japanese
I didn't want to be sued, so I edited the relevant part of the news.
彼は訴えようとした。 かれはうったえようとした。
icon Todaii Japanese
He tried to appeal.
この訴えを退けたくはない。 このうったえをしりぞけたくはない。
icon Todaii Japanese
I do not want to reject this claim.
母の訴えに問わず、結婚しました。 ははのうったえにとわず、けっこんしました。
icon Todaii Japanese
Despite my mother's protests, I got married anyway.
暴力に訴えてはいけない。 ぼうりょくにうったえてはいけない。
icon Todaii Japanese
Don't resort to violence.
彼女は訴えるような目で私を見た。 かのじょはうったえるようなめでわたしをみた。
icon Todaii Japanese
She gave me an appealing look.
あなたを訴えます。 あなたをうったえます。
icon Todaii Japanese
I will sue you.
彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。 かれはぼくのうったえをきこうとしなかった。
icon Todaii Japanese
He was deaf to my pleas.
彼女は彼を訴えた。 かのじょはかれをうったえた。
icon Todaii Japanese
She sued him.
君は腕力に訴えてはならない。 きみはわんりょくにうったえてはならない。
icon Todaii Japanese
You must never resort to force.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。 かれはぼうりょくにうったえざるをえなかった。
icon Todaii Japanese
He was compelled to resort to violence.
トムは腰痛を訴えていた。 トムはようつうをうったえていた。
icon Todaii Japanese
Tom was complaining of back pain.
我々は暴力に訴えるべきでない。 われわれはぼうりょくにうったえるべきでない。
icon Todaii Japanese
We should not resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。 けっしてぼうりょくにうったえてはいけない。
icon Todaii Japanese
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。 ぜったいにぼうりょくにうったえてはいけません。
icon Todaii Japanese
You must never resort to violence.
彼女は頭痛を訴える、それもしょっちゅうだ。 かのじょはずつうをうったえる、それもしょっちゅうだ。
icon Todaii Japanese
She complains of headaches, and that very often.
その子は頭痛を訴えた。 そのこはずつうをうったえた。
icon Todaii Japanese
The boy complained of a headache.
私たちは支援を訴えた。 わたしたちはしえんをうったえた。
icon Todaii Japanese
We made an appeal for support.
彼は我々の感情に訴えた。 かれはわれわれのかんじょうにうったえた。
icon Todaii Japanese
He appealed to our emotions.
同性をセクハラで訴えることできないのかしら。 どうせいをセクハラでうったえることできないのかしら。
icon Todaii Japanese
I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?
あなたはどんなに訴えようが、あなたの顔を殴ります。 あなたはどんなにうったえようが、あなたのかおをなぐります。
icon Todaii Japanese
I don't care how much you protest; I shall punch you in the face
彼らはついに武力に訴えた。 かれらはついにぶりょくにうったえた。
icon Todaii Japanese
They finally appeared to arms.
彼はしばしば歯痛を訴える。 かれはしばしばしつうをうったえる。
icon Todaii Japanese
He often complains that he has a toothache.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。 ひめいにはりせいにさえうったえるちからがある。
icon Todaii Japanese
There is eloquence in screaming.
唯一の解決法は法に訴えることだ。 ゆいいつのかいけつほうはほうにうったえることだ。
icon Todaii Japanese
Your only remedy is to go to the law.
メアリーは自分の母を訴えた。 メアリーはじぶんのははをうったえた。
icon Todaii Japanese
Mary sued her own mother.
彼は法を犯したかどで訴えられた。 かれはほうをおかしたかどでうったえられた。
icon Todaii Japanese
He was accused of having violated the law.
彼は宝石を盗んだ罪で訴えられた。 かれはほうせきをぬすんだつみでうったえられた。
icon Todaii Japanese
He was accused of stealing the jewels.
場合によっては腕力に訴えてもよい。 ばあいによってはわんりょくにうったえてもよい。
icon Todaii Japanese
It is sometimes acceptable to resort to violence.
彼は金を盗んだことで訴えられました。 かれはきんをぬすんだことでうったえられました。
icon Todaii Japanese
He was accused of stealing money.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。 あなたはけっしてぼうりょくにうったえてはならない。
icon Todaii Japanese
You must never resort to violence.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。 そんなおそろしいこういにうったえたとき、そのわかものはたいへんぜつぼうてきになっていたにちがいない。
icon Todaii Japanese
The young man must have felt very desperate when he resorted to such aterrible act.
ついに学生たちは暴力に訴えた。 ついにがくせいたちはぼうりょくにうったえた。
icon Todaii Japanese
At last, the students resorted to violence.
彼はお金を盗んだことで訴えられました。 かれはおかねをぬすんだことでうったえられました。
icon Todaii Japanese
He was accused of stealing money.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。 そのぶたいはかんきゃくのしかくにうったえるものである。
icon Todaii Japanese
The production has visual appeal for the audience.
カンボジアは国連に援助を訴えた。 カンボジアはこくれんにえんじょをうったえた。
icon Todaii Japanese
Cambodia appealed to the United Nations for help.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。 かれはときどききょくたんなしゅだんにうったえたくなった。
icon Todaii Japanese
He sometimes wished to go to extremes.
選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。 せんきょにかつためにはせろんにうったえなければならない。
icon Todaii Japanese
You must appeal to public opinion to win the election.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 そのじょゆうはざっしをめいよきそんでうったえた。
icon Todaii Japanese
The actress sued the magazine for libel.
その音楽はもはや我々の心に訴えない。 そのおんがくはもはやわれわれのこころにうったえない。
icon Todaii Japanese
The music doesn't appeal to us any longer.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。 そのちゅうねんのおとこはぼうこうのかどでうったえられた。
icon Todaii Japanese
The middle aged man was charged with assault.
その患者はいつも頭が痛いと訴えている。 そのかんじゃはいつもあたまがいたいとうったえている。
icon Todaii Japanese
The patient is always complaining of a headache.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。 こくさいふんそうかいけつのためにぶりょくにうったえてはならない。
icon Todaii Japanese
We should not resort to arms to settle international disputes.
原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。 げんしりょくはつでんしょはすべてのひとにうったえるわけではない。
icon Todaii Japanese
Nuclear power plants don't appeal to everybody.
彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。 かのじょはかれにいえまでおくってくれとうったえた。
icon Todaii Japanese
She begged him to send her home.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 じゅうみんたちはそうおんにたいしてくじょうをうったえた。
icon Todaii Japanese
The residents made complaints about the noise.
彼女は彼を人殺しとして警察に訴えた。 かのじょはかれをひとごろしとしてけいさつにうったえた。
icon Todaii Japanese
She denounced him to the police as a murderer.
私たちはその件について世論に訴えていなければならない。 わたしたちはそのけんについてせろんにうったえていなければならない。
icon Todaii Japanese
We must appeal to public opinion about the matter.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 かれらがもくてきたっせいのためにぼうりょくにうったえなければいいのですが。
icon Todaii Japanese
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らは彼がその自転車を盗んだと訴えた。 かれらはかれがそのじてんしゃをぬすんだとうったえた。
icon Todaii Japanese
They accused him of stealing the bicycle.