Examples of “請”
請求書を合計してください。 せいきゅうしょをごうけいしてください。
icon Todaii Japanese
Please add up the bill.
請求額は合計3000ドルになった。 せいきゅうがくはごうけい3000ドルになった。
icon Todaii Japanese
The bill added up to three thousand dollars.
請求書は合計25ドル以上になった。 せいきゅうしょはごうけい25ドルいじょうになった。
icon Todaii Japanese
The bill came to over $25.
請求書1111は未払いになっております。 せいきゅうしょ1111はみはらいになっております。
icon Todaii Japanese
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.
請願が却下されたのはおかしいと思った。 せいがんがきゃっかされたのはおかしいとおもった。
icon Todaii Japanese
I thought it strange that the petition had been turned down.
ご請求次第カタログをお送りします。 ごせいきゅうしだいカタログをおおくりします。
icon Todaii Japanese
Our catalog will be sent on demand.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 ごせいきゅうぶんのしょうひんはけっかんひんでしたので、わたしどもとしてはおしはらいいたしかねます。
icon Todaii Japanese
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not paythis account.
この請求書の支払いは今日になっています。 このせいきゅうしょのしはらいはきょうになっています。
icon Todaii Japanese
The payment of this bill is due today.
恩恵を請うのは私の威厳に関わる。 おんけいをこうのはわたしのいげんにかかわる。
icon Todaii Japanese
It is beneath my dignity to ask a favor.
支払い請求書があることのお知らせです。 しはらいせいきゅうしょがあることのおしらせです。
icon Todaii Japanese
This is a friendly reminder about an overdue invoice.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。 このようせいについて、しょうにんまちリストからしょうにんまたはきょひをせんたくしてください。
icon Todaii Japanese
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
ビザを申請した。 ビザをしんせいした。
icon Todaii Japanese
I applied for a visa.
彼は見本請求の手紙を書いた。 かれはみほんせいきゅうのてがみをかいた。
icon Todaii Japanese
He wrote away for a sample.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。 かれらのようせいにおうじてがっこうがわがうごきだした。
icon Todaii Japanese
The school authorities started to take action at their request.
私は市長に請願を出した。 わたしはしちょうにせいがんをだした。
icon Todaii Japanese
I addressed a petition to the mayor.
彼は私の申請を却下した。 かれはわたしのしんせいをきゃっかした。
icon Todaii Japanese
He turned down my application.
日本語の申請書はありますか。 にほんごのしんせいしょはありますか。
icon Todaii Japanese
May I have an application form in Japanese?
私は、その請求書を払う事に反対した。 わたしは、そのせいきゅうしょをはらうことにはんたいした。
icon Todaii Japanese
I objected to paying the bill.
彼は私の要請については何も言わなかった。 かれはわたしのようせいについてはなにもいわなかった。
icon Todaii Japanese
He said nothing as to my request.
その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。 そのやくにんはうけおいぎょうしゃにとりはいったかどで、くびになった。
icon Todaii Japanese
The official got the sack for currying favor with the contractors.
彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。 かれはあたらしいせいきゅうほうほうについてわたしたちにせつめいしてくれた。
icon Todaii Japanese
He gave us an explanation about the new billing system.
私はビザを申請した。 わたしはビザをしんせいした。
icon Todaii Japanese
She applied for a visa.
窓の破損料を請求された。 まどのはそんりょうをせいきゅうされた。
icon Todaii Japanese
They charged me for the broken window.
今日ビザの申請をするところだ。 きょうビザのしんせいをするところだ。
icon Todaii Japanese
I am going to apply for a visa today.
小包と一緒に請求書が送られてきた。 こづつみといっしょにせいきゅうしょがおくられてきた。
icon Todaii Japanese
A bill came along with the package.
長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 ちょうきょりでんわのせいきゅうしょをみてかれはおどろいた。
icon Todaii Japanese
He was surprised at the long-distance phone bill.
彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。 かれはわれわれのようせいをむししなかったし、かのじょもしなかった。
icon Todaii Japanese
He did not ignore our request, and neither did she.
彼女はビザを申請した。 かのじょはビザをしんせいした。
icon Todaii Japanese
She applied for a visa.
私は私の荷物を請求した。 わたしはわたしのにもつをせいきゅうした。
icon Todaii Japanese
I claimed my baggage.
今日、ビザの申請をするつもりです。 きょう、ビザのしんせいをするつもりです。
icon Todaii Japanese
I am going to apply for a visa today.
彼女の休暇の申請は拒否された。 かのじょのきゅうかのしんせいはきょひされた。
icon Todaii Japanese
Her leave request was denied.
私はあなたの要請に応じる気がない。 わたしはあなたのようせいにおうじるきがない。
icon Todaii Japanese
I cannot bring myself to accept your offer.
私は彼の正直を請け合うことができない。 わたしはかれのしょうじきをうけあうことができない。
icon Todaii Japanese
I can't answer for his honesty.
銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。 ぎんこうはわれわれがようせいしたローンをようだててくれた。
icon Todaii Japanese
The bank came through with the loan we had requested.
彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 かのじょにはりこんしんせいをするじゅうぶんなこんきょがあった。
icon Todaii Japanese
She had good reason to file for a divorce.
パスポートを申請する際に、必要なものを教えてください。 パスポートをしんせいするさいに、ひつようなものをおしえてください。
icon Todaii Japanese
Please let me know what I need when applying for a passport.
運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 うんよくかれはそのせいきゅうしょのしはらいができるだけのおかねをもちあわせていた。
icon Todaii Japanese
Luckily he had enough money to pay the bill.
彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。 かのじょはでんきりょうきんのせいきゅうしょをきょううけとった。
icon Todaii Japanese
She received the electricity bill today.
もうパスポートを申請しましたか。 もうパスポートをしんせいしましたか。
icon Todaii Japanese
Have you applied for a passport yet?
彼はそれに五ドルを請求した。 かれはそれにごドルをせいきゅうした。
icon Todaii Japanese
He asked $5 for it.
彼はわたしに赦しを請うた。 かれはわたしにゆるしをこうた。
icon Todaii Japanese
He asked my pardon.
彼は私に援助すると請け合った。 かれはわたしにえんじょするとうけあった。
icon Todaii Japanese
He assured me of his help.
姫君は皇帝に寛恕を請いました。 ひめぎみはこうていにかんじょをこいました。
icon Todaii Japanese
The princess begged forgiveness from the emperor.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。 ざんねんですがあなたのせいきゅうはきょひされました。
icon Todaii Japanese
I regret to inform you that your application has been refused.
私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。 わたしは、かれがそのそのせいきゅうしょをはらうことにはんたいした。
icon Todaii Japanese
I objected to his paying the bill.
彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 かれはわれわれのえんじょのようせいにまったくみみをかさなかった。
icon Todaii Japanese
He refused to listen to our request for help.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 まず、しちょうあてに、せいがんしょをていしゅつして、しょめいうんどうをしています。
icon Todaii Japanese
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 おしはらいびがせんげつまつのせいきゅうしょ56789について、まだおしはらいをうけておりません。
icon Todaii Japanese
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have notyet received your remittance.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。 はんにんはさいばんかんにじひをこうた。
icon Todaii Japanese
The criminal begged the judge for mercy.
犯罪捜査への協力を要請された。 はんざいそうさへのきょうりょくをようせいされた。
icon Todaii Japanese
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.