Examples of “陰で”
陰で彼の悪口を言うな。 かげでかれのわるぐちをいうな。
icon Todaii Japanese
Don't speak badly of him in his absence.
陰で人のうわさをするべきでない。 かげでひとのうわさをするべきでない。
icon Todaii Japanese
You shouldn't talk about people behind their backs.
陰で他人の悪口を言うべきでない。 かげでたにんのわるぐちをいうべきでない。
icon Todaii Japanese
You should not speak ill of others behind their backs.
陰で悪く言うのはやめようよ。 かげでわるくいうのはやめようよ。
icon Todaii Japanese
Don't talk about people behind their backs.
陰で人の話をしてはいけないよ。 かげでひとのはなしをしてはいけないよ。
icon Todaii Japanese
You should not speak of others behind their backs.
陰で人の悪口を言ってはいけない。 かげでひとのわるぐちをいってはいけない。
icon Todaii Japanese
Don't speak ill of others behind their back.
木陰で雨宿りをした。 こかげであまやどりをした。
icon Todaii Japanese
We took shelter under a tree.
日陰で一休みしよう。 ひかげでひとやすみしよう。
icon Todaii Japanese
Let's take a rest in the shade.
人の陰で悪口を言うな。 ひとのかげでわるぐちをいうな。
icon Todaii Japanese
Don't speak ill of others behind their back.
人々は陰で彼を嘲笑したものだった。 ひとびとはかげでかれをちょうしょうしたものだった。
icon Todaii Japanese
People used to laugh at him behind his back.
私達は日陰で一休みした。 わたしたちはひかげでひとやすみした。
icon Todaii Japanese
We had a rest in the shade.
事故のお陰で私は注意深くなった。 じこのおかげでわたしはちゅういぶかくなった。
icon Todaii Japanese
The accident taught me to be careful.
その木の木陰で寝るのは気持ちいい。 そのきのこかげでねるのはきもちいい。
icon Todaii Japanese
It is pleasant to sleep under the tree.
あなたのお陰で私は生き甲斐を感じます。 あなたのおかげでわたしはいきがいをかんじます。
icon Todaii Japanese
You make life worth living.
この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。 このせいひんのおかげでわがしゃはおおきなりえきをあげた。
icon Todaii Japanese
This product brought us a large margin.
宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 せんでんかつどうのおかげでかいしゃにはしごとがたくさんはいった。
icon Todaii Japanese
The advertising campaign generated a lot of business for the company.
一人の老人が木陰で休んでいた。 いちにんのろうじんがこかげでやすんでいた。
icon Todaii Japanese
An old man was resting in the shade of the tree.
おじいさんが木陰で休んでいました。 おじいさんがこかげでやすんでいました。
icon Todaii Japanese
An old man was resting in the shade of the tree.
おじいさんが木陰で休憩していました。 おじいさんがこかげできゅうけいしていました。
icon Todaii Japanese
An old man was resting in the shade of the tree.
彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。 かれはつよいいしのおかげでそのしあいにかった。
icon Todaii Japanese
He won the game thanks to his strong will.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 このしゅようどうろのおかげでずいぶんじかんがせつやくできる。
icon Todaii Japanese
This highway saves us a lot of time.
彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。 かれはねっしんにべんきょうし、おかげでしけんにごうかくした。
icon Todaii Japanese
He studied hard, which enabled him to pass the exam.
私が今あるのは両親のお陰です。 わたしがいまあるのはりょうしんのおかげです。
icon Todaii Japanese
I owe what I am today to my parents.
今日の私があるのは父のお陰です。 きょうのわたしがあるのはちちのおかげです。
icon Todaii Japanese
I owe what I am today to my father.
私の今日あるのは貴方のお陰です。 わたしのきょうあるのはあなたのおかげです。
icon Todaii Japanese
I owe what I am today to you.
その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 そのやせたおとこはひざをまげてひかげですこしやすんだ。
icon Todaii Japanese
The thin man paused in the shade with his knees a little bent.
そして、かれは疲れて、彼女の木陰でねむりました。 そして、かれはつかれて、かのじょのこかげでねむりました。
icon Todaii Japanese
And when he was tired, he would sleep in her shade.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 めんとむかってほめるようなひとは、とかくかげでわるぐちをいうものだ。
icon Todaii Japanese
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind yourback.
今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。 きょうのあたしがあるのはひとえにりょうしんのおかげです。
icon Todaii Japanese
I owe what I am solely to both my parents.
お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! おにいちゃん、すごいねつだよ!?にもつはいいから、そこのこかげでやすんでて!
icon Todaii Japanese
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shadeof those trees!