Examples of “面目”
面目丸つぶれだ。 めんぼくまるつぶれだ。
icon Todaii Japanese
I have lost face completely.
面目を失うより死んだほうがましだ。 めんぼくをうしなうよりしんだほうがましだ。
icon Todaii Japanese
We might as well die as disgrace ourselves.
真面目では有りません。 まじめではありません。
icon Todaii Japanese
He's not serious.
真面目な田中さんが、無断で休むはずがない。 まじめなたなかさんが、むだんでやすむはずがない。
icon Todaii Japanese
Mr. Tanaka is a serious man, so there is no way he would take time off without permission.
真面目な捜査なくして誰が犯人か分かれない。 まじめなそうさなくしてだれがはんにんかわかれない。
icon Todaii Japanese
It isn't possible to find out who the criminal is without a properinvestigation.
真面目な木村さんのことだから、約束は守るに違いない。 まじめなきむらさんのことだから、やくそくはまもるにちがいない。
icon Todaii Japanese
Mr. Kimura is serious, so I'm sure he will keep his promise.
真面目な話ですけど、冗談をかわきりに始めた方が良いですね。 まじめなはなしですけど、じょうだんをかわきりにはじめたほうがよいですね。
icon Todaii Japanese
It's a serious topic, but it's best to start off with a joke, isn't it?
私は面目を失った。 わたしはめんぼくをうしなった。
icon Todaii Japanese
I lost face.
彼は面目を失った。 かれはめんぼくをうしなった。
icon Todaii Japanese
He lost face.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 かれはめんぼくをうしないたくなかったので、わたしのえんじょのもうしでをことわった。
icon Todaii Japanese
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
私は、面目丸潰れだ。 わたしは、めんぼくまるつぶれだ。
icon Todaii Japanese
I lost face.
彼は真面目そうだね。 かれはまじめそうだね。
icon Todaii Japanese
He seems serious.
彼は真面目な性格だ。 かれはまじめなせいかくだ。
icon Todaii Japanese
He is of a serious turn of mind.
彼は真面目で,頼るに足る。 かれはまじめで,たよるにたりる。
icon Todaii Japanese
He's hardworking enough for you to rely on him
私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。 わたしはまじめなOLで、かていではりょうさいけんぼです。
icon Todaii Japanese
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.
あの真面目な彼が犯人?そんなことはあり得ない。 あのまじめなかれがはんにん?そんなことはありえない。
icon Todaii Japanese
Is that serious guy the culprit? That can't happen.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。 いやあめんぼくない。あながあったらはいりたいしんきょうだよ。
icon Todaii Japanese
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。 かのじょはめんぼくをうしない、なにもいうことができなかった。
icon Todaii Japanese
She felt so humiliated that she couldn't say anything.
君は真面目に練習していたら、とっくにプロになってただろう。 きみはまじめにれんしゅうしていたら、とっくにプロになってただろう。
icon Todaii Japanese
If you had practiced seriously, you would have become a pro long ago.
彼は真面目で誠実な人だ。したがって、みんなから信頼されている。 かれはまじめでせいじつなひとだ。したがって、みんなからしんらいされている。
icon Todaii Japanese
He is a serious and sincere person. Therefore, it is trusted by everyone.
彼女は真面目な学生です。 かのじょはまじめながくせいです。
icon Todaii Japanese
She is an earnest student.
なんとも面目ありません。 なんともめんぼくありません。
icon Todaii Japanese
I have no excuse.
長男は真面目なのに対して、次男は遊んでばかりで学校もよく休む。 ちょうなんはまじめなのにたいして、じなんはあそんでばかりでがっこうもよくやすむ。
icon Todaii Japanese
The eldest son is very serious, while the second son only plays and often misses school.
ネットは真面目な事ですよ。 ネットはまじめなことですよ。
icon Todaii Japanese
The Internet is serious business.
彼女達は真面目な子たちです。 かのじょたちはまじめなこたちです。
icon Todaii Japanese
They are sensible girls.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 かのじょはきまじめなかおでじょうだんをいいました。
icon Todaii Japanese
She told the joke with a straight face.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。 わたしはかれがまじめにしごとにとりかかるのをいままでみたことがない。
icon Todaii Japanese
I've never seen him really get down to work.
彼は今日は真面目にしている。 かれはきょうはまじめにしている。
icon Todaii Japanese
He is being earnest today.
あの人ほど真面目な人はいない。 あのひとほどまじめなひとはいない。
icon Todaii Japanese
There is no one more serious than that person.
彼はもっと真面目なんじゃなかったか。 かれはもっとまじめなんじゃなかったか。
icon Todaii Japanese
Couldn't he be more serious?
今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。 きょうはすこしまじめなはなしをしますがおつきあいください。
icon Todaii Japanese
I'm a bit serious today, but please bear with me.
彼は以前ほど真面目に働いていない。 かれはいぜんほどまじめにはたらいていない。
icon Todaii Japanese
He doesn't work as hard as he used to.
学生は大部分が真面目である。 がくせいはだいぶぶんがまじめである。
icon Todaii Japanese
The students are for the most part diligent.
私の性格は全然真面目ではない! わたしのせいかくはぜんぜんまじめではない!
icon Todaii Japanese
My personality is not at all serious!
僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 ぼくのせいかくはぜんぜんまじめではありませんよ。
icon Todaii Japanese
My personality is not at all serious!
ここの学生は大半が真面目である。 ここのがくせいはたいはんがまじめである。
icon Todaii Japanese
The students are for the most part diligent.
その司祭は人前では真面目な振りをする。 そのしさいはひとまえではまじめなふりをする。
icon Todaii Japanese
The priest pretends to be solemn in public.
いい社員には誠実、真面目さ、そして献身力が欠かせない。 いいしゃいんにはせいじつ、まじめさ、そしてけんしんりょくがかかせない。
icon Todaii Japanese
Honesty, seriousness, and dedication are essential for a good employee.
もう少し物事に対して真面目になれ。 もうすこしものごとにたいしてまじめになれ。
icon Todaii Japanese
Take things a little more seriously.
その聖職者は人前では真面目なふりをする。 そのせいしょくしゃはひとまえではまじめなふりをする。
icon Todaii Japanese
The priest pretends to be solemn in public.
ここの大学生は大部分が真面目である。 ここのだいがくせいはだいぶぶんがまじめである。
icon Todaii Japanese
The students are for the most part diligent.
ケンはその試験に合格して面目を保った。 ケンはそのしけんにごうかくしてめんぼくをたもった。
icon Todaii Japanese
Ken saved his face by passing the examination.
彼らはちょうど今とても真面目な話をした。 かれらはちょうどいまとてもまじめなはなしをした。
icon Todaii Japanese
They just had a very serious conversation.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。 わたしたちのせいこうは、けっきょく、かれのまじめなどりょくによるものだ。
icon Todaii Japanese
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
この仕事を引き受けるなら不真面目な態度ではするな。 このしごとをひきうけるならふまじめなたいどではするな。
icon Todaii Japanese
If you're going to take on this job, don't do it in a dishonest manner.
この私立校では先生ばかりか生徒も真面目です。 このしりつこうではせんせいばかりかせいともまじめです。
icon Todaii Japanese
At this private school not only the teachers but the students are serious too.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 また、おせっきょうがはじまった。いちげんこじのめんぼくやくじょというところだね。
icon Todaii Japanese
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to sayabout everything.
私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 わたしのむすこがそんなことをしてしまって、めんぼくありません。
icon Todaii Japanese
I am ashamed of my son having done so.