Examples of “頓”
本を整頓しなさい。 ほんをせいとんしなさい。
icon Todaii Japanese
Put your books in order.
部屋を整頓しなさい。 へやをせいとんしなさい。
icon Todaii Japanese
Put your room in order.
部屋を整頓しときなさい。 へやをせいとんしときなさい。
icon Todaii Japanese
Keep the room in good order.
教室の整頓が命じられた。 きょうしつのせいとんがめいじられた。
icon Todaii Japanese
It was ordered that the classroom be put in order.
物事を整頓するのはとても難しい。 ものごとをせいとんするのはとてもむずかしい。
icon Todaii Japanese
It's very difficult to put things in order.
彼は服装に無頓着だ。 かれはふくそうにむとんじゃくだ。
icon Todaii Japanese
He is indifferent to what he wears.
彼は部屋を整頓した。 かれはへやをせいとんした。
icon Todaii Japanese
He put his room in order.
夫は服装に無頓着です。 おっとはふくそうにむとんじゃくです。
icon Todaii Japanese
My husband is indifferent to his clothes.
部屋は全く整頓されていなかった。 へやはまったくせいとんされていなかった。
icon Todaii Japanese
The room was anything but tidy.
教室を整理整頓するようにと命じられた。 きょうしつをせいりせいとんするようにとめいじられた。
icon Todaii Japanese
It was ordered that the classroom be put in order.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。 なかまつはじぶんのとみばなしつもんににがわらいしました。
icon Todaii Japanese
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
彼は服装には無頓着です。 かれはふくそうにはむとんじゃくです。
icon Todaii Japanese
He is careless about his clothes.
自分の部屋を整頓しなさい。 じぶんのへやをせいとんしなさい。
icon Todaii Japanese
Put your room in order.
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。 しかしへやをせいとんするのはめんどうくさいし。
icon Todaii Japanese
However it's a pain putting the room in order.
自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。 じぶんのへやをせいとんしてから、かれはでていった。
icon Todaii Japanese
Having put his room in order, he went out.
彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 かのじょはおかねにむとんじゃくだったので、いまではきんにこまっている。
icon Todaii Japanese
As she was careless with her money, she is now in difficulties.
私たちの教室は整頓されていた。 わたしたちのきょうしつはせいとんされていた。
icon Todaii Japanese
Our classroom was kept tidy.
部屋はきれいに整頓されていた。 へやはきれいにせいとんされていた。
icon Todaii Japanese
The room was in good order.
彼はその書類を整頓しようとするのをあきらめた。 かれはそのしょるいをせいとんしようとするのをあきらめた。
icon Todaii Japanese
He has given up trying to put the papers in order.
次郎は服のことに無頓着だ。 じろうはふくのことにむとんじゃくだ。
icon Todaii Japanese
Jiro is indifferent about clothing.
彼はお金には全く無頓着だ。 かれはおかねにはまったくむとんじゃくだ。
icon Todaii Japanese
He is quite indifferent to money.
今、私は家を整理整頓しなければならないから、忙しい。 いま、わたしはいえをせいりせいとんしなければならないから、いそがしい。
icon Todaii Japanese
I've got to get the house in order, so I'm busy now.
ジョンは全く服装に無頓着だ。 ジョンはまったくふくそうにむとんじゃくだ。
icon Todaii Japanese
John is indifferent about his clothes.
彼は貧乏だが金には無頓着だ。 かれはびんぼうだがきんにはむとんじゃくだ。
icon Todaii Japanese
He is poor, but he doesn't care about money.
その部屋はすっかり整頓されていた。 そのへやはすっかりせいとんされていた。
icon Todaii Japanese
The room was in a perfect order.
私の父は金にまったく無頓着だ。 わたしのちちはきんにまったくむとんじゃくだ。
icon Todaii Japanese
My father doesn't care about money at all.
彼は今部屋の中で物を整頓している。 かれはこんへやのなかでものをせいとんしている。
icon Todaii Japanese
He is now setting things in order in his room.
お手伝いが私のベッドを整頓した。 おてつだいがわたしのベッドをせいとんした。
icon Todaii Japanese
The maid made my bed.
ジョンは着るものには大変無頓着です。 ジョンはきるものにはたいへんむとんじゃくです。
icon Todaii Japanese
John is very careless about his clothes.
彼はいつも部屋をきちんと整頓している。 かれはいつもへやをきちんとせいとんしている。
icon Todaii Japanese
He always keeps his room as neat as a pin.
彼の部屋はいつもきちんと整頓されている。 かれのへやはいつもきちんとせいとんされている。
icon Todaii Japanese
His room is always in good order.
彼女はいつも部屋をきれいに整頓している。 かのじょはいつもへやをきれいにせいとんしている。
icon Todaii Japanese
She always keeps her room in good order.
自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。 じぶんのへやはできるだけせいりせいとんしておきなさい。
icon Todaii Japanese
Keep your room as neat as you can.
私の部屋はとても散らかっている。整頓しなくてはならない。 わたしのへやはとてもちらかっている。せいとんしなくてはならない。
icon Todaii Japanese
My room is very untidy. I must put it in order.
彼は医者だといっても、自分の健康に無頓着だ。 かれはいしゃだといっても、じぶんのけんこうにむとんじゃくだ。
icon Todaii Japanese
Even though he is a doctor, he doesn't care about his own health.
明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。 あしたのこのじかんまでに、すべてのものをせいとんしてをいてほしい。
icon Todaii Japanese
I want everything in order by this time tomorrow.
若い人によくあることだが、彼も金銭に無頓着であった。 わかいひとによくあることだが、かれもきんせんにむとんじゃくであった。
icon Todaii Japanese
As is often the case with young people, he was indifferent to money.
かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 かげでは、ににんしてぼくのことをまが濶なやつ、とみばなやつ、すけべえなやつなどあざわらっているのかもしれないと、ぼくはひじょうにふゆかいをかんじた。
icon Todaii Japanese
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my backas a thoughtless, simple-minded satyr.
私は今日、たくさん本を買ったので、それらを整頓した。 わたしはきょう、たくさんほんをかったので、それらをせいとんした。
icon Todaii Japanese
I bought many books today so I put them in order.
長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 ちょうきちはにんげんというものはとしをとると、わかいじぶんにけいけんしたわかいものしかしらないはんもんふあんをばけろりとわすれてしまって、つぎのじだいにうまれてくるわかいもののみのうえをきわめてむとんじゃくにくんかいひひょうすることのできるべんりなせいしつをもっているものだ、としをとったものとわかいもののまにはとうていいっちされないけんかくのあることをつくづくかんじた。
icon Todaii Japanese
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about theworries that only young people know about and that they themselves experiencedin their youth; and that they nonchalantly take this convenient dispositionwhere they judge harshly the circumstances of the young persons born of thenext generation. He felt that there was truly an irreconcilable gap betweenthe old and the young.