富山県高岡市にある2階建ての住宅が燃え、住人で70代の女性と連絡が取れなくなっています。
The safety of the 70-year-old woman after the house fire is unknown The husband was burned Takaoka Toyama City (2024/04/07)
42 view富山県高岡市にある2階建ての住宅が燃え、住人で70代の女性と連絡が取れなくなっています。
A two-story house in Takaoka City, Toyama Prefecture caught fire and the house's resident, a woman in her 70s, could not be contacted.女性の夫もやけどをして病院で手当を受けています。
The woman's husband also suffered burns and is being treated at the hospital.6日午後4時半ごろ、高岡市清水町に住む伏見力夫さんの住宅で、「黒い煙が出ている」と近くに住む人から119番通報がありました。
At around 4:30 pm on the 6th, a neighbor called 119 to report "black smoke coming out" from the residence of Rikio Fushimi, who lives in Shimizu-cho, Takaoka City.ポンプ車など19台が出動し火はおよそ2時間後に消し止められましたが、伏見さんの住宅のほか、隣接する住宅など合わせて4軒が焼けました。
19 pump trucks and other vehicles were dispatched, the fire was extinguished in about two hours but four other houses were burned down, including Mr. Fushimi's house and an adjacent house.警察によりますと、伏見さんは70代の妻と暮らしていて、火事の後、妻とは連絡が取れなくなっています。
According to police, Mr. Fushimi lives with his wife, who is over 70 years old and has not been able to contact her since the fire.伏見さんもやけどをして病院に搬送されましたが、意識はあるということです。
Mr. Fushimi was also taken to the hospital for burns but is said to be conscious.警察は妻が逃げ遅れた可能性があるとみて、確認を急いでいます。
Police suspect the wife may have escaped in time and are working to verify the incident.富山県高岡市にある2階建ての住宅が燃え、住人で70代の女性と連絡が取れなくなっています。
市
City
女性
Woman, female; feminine gender
連絡
To contact, to get in touch; contacting, getting in touch, communication, call, message; connection, coordination, junction; intercalary, intercalaris, internuncial
県
Territory (pre-taika: under the yamato court; heian: under a provincial governor, etc.); countryside
住宅
Residence, housing, residential building
代
Substitution; material; price; margin (e.g. for stapling, etc.), area required for something; shiro (unit of land area equal to one-fiftieth of a tan; ~19.83 m.sq.)
階
Storey, story, floor; stairs; stage (in chronostratigraphy); counter for storeys and floors of a building
建て
Contract, commitment
住人
dweller, inhabitant, resident
女性の夫もやけどをして病院で手当を受けています。
夫
Husband
女性
Woman, female; feminine gender
病院
Hospital
受け
Popularity, favour, favor, reception; defense, defence, reputation; agreement; receiver of technique (e.g. in martial arts); submissive partner of a homosexual relationship
手当
salary, pay, compensation, allowance (e.g. housing allowance), benefit, bonus; medical care, treatment; advance preparation
6日午後4時半ごろ、高岡市清水町に住む伏見力夫さんの住宅で、「黒い煙が出ている」と近くに住む人から119番通報がありました。
市
City
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
煙
Smoke, fumes
住宅
Residence, housing, residential building
人
Person
黒い
Black; dark; illicit, wicked, underground
午後
Afternoon, p.m
住む
To live (of humans), to reside, to inhabit, to dwell, to abide
近く
Near, neighbourhood, neighborhood, vicinity; nearly (i.e. "it took nearly one year"), close to; shortly, soon
町
Town, block, neighbourhood, neighborhood; street, road; 109.09 m; 0.99 hectares
清水
Spring water; clear (pure) water
番
Number (in a series); (one''s) turn; watch, guard, lookout; bout, match
出
Coming out, emerging; being born into (a certain family), being a native of (a particular place)
時半
About an hour, short time; half past (the hour)
通報
Report, notification, tip, bulletin; message (in information and communication theory)
ポンプ車など19台が出動し火はおよそ2時間後に消し止められましたが、伏見さんの住宅のほか、隣接する住宅など合わせて4軒が焼けました。
火
Fire, flame, blaze
軒
Eaves; narrow aisle surrounding the core of a temple building
後
After
住宅
Residence, housing, residential building
台
Stand, rack, table; support; belt; counter for machines, incl. vehicles; setting (e.g. in jewellery); level (e.g. price level), range (e.g. after physical units), period (of time, e.g. a decade of one''s life)
合わせ
Joint together, opposite, facing
車
Car, automobile, vehicle; wheel
時間
Time; hours
ポンプ
Pump
出動
Sailing, marching, going out, dispatch
隣接
adjoin, adjacent, related
警察によりますと、伏見さんは70代の妻と暮らしていて、火事の後、妻とは連絡が取れなくなっています。
火事
Fire, conflagration
警察
Police; police officer; police station
妻
Wife; my dear, dear, honey; garnish (esp. one served with sashimi); embellishment
連絡
To contact, to get in touch; contacting, getting in touch, communication, call, message; connection, coordination, junction; intercalary, intercalaris, internuncial
後
After
暮らし
Life, living, livelihood, life circumstances
代
Substitution; material; price; margin (e.g. for stapling, etc.), area required for something; shiro (unit of land area equal to one-fiftieth of a tan; ~19.83 m.sq.)
伏見さんもやけどをして病院に搬送されましたが、意識はあるということです。
意識
Consciousness; awareness, sense; mano-vijnana (mental consciousness, cognizer of sensory information)
病院
Hospital
搬送
Transportation, conveyance, delivery; hospitalization, transfer to hospital
警察は妻が逃げ遅れた可能性があるとみて、確認を急いでいます。
警察
Police; police officer; police station
妻
Wife; my dear, dear, honey; garnish (esp. one served with sashimi); embellishment
確認
Confirmation, verification, validation, review, check, affirmation, identification
可能
Potential, possible, practicable, feasible
性
Nature (of a person); sex; gender; -ty, -ity, -ness, -cy
遅れ
Delay, lag, postponement, falling behind
逃げ
Escape, getaway, evasion
マイナンバーカード 予防接種券などで利用可能に 一方マイナ保険証の利用件数は減少(2023年9月29日)
群馬サファリパーク 飼育員がバクに右腕かまれ重傷(2024年5月21日)
イスラエル保健相 ワクチン4回目接種の可能性言及(2021年12月9日)
【おおかみとしちひきのこやぎ】アニメ ☆ 狼と七匹の子山羊 ・子供のためのおとぎ話・漫画アニメーション
来日外国人のカード利用額 コロナ前より大幅増(2023年2月4日)
きみを幸せにするからね
きょうも100人超え111人 東京都の新規感染者(20/07/05)
“透明な甘酒”好評で市場拡大 2月から全国販売(20/01/14)
リトルマーメイド おとぎ話 | 子供のためのおとぎ話 | 漫画アニメーション
鳥取・大山で雪崩 行方不明2人の捜索再開(2024年3月5日)