JR東日本は架線が垂れ下がって新幹線が終日運転を見合わせた問題で、新幹線の全区間のうち約440カ所で事故の原因となった装置を取り替えるなどの対策を発表しました。
About 440 equipment replacement locations...to avoid recurrence of overhead line problems JR East (2024/01/31)
38 viewJR東日本は架線が垂れ下がって新幹線が終日運転を見合わせた問題で、新幹線の全区間のうち約440カ所で事故の原因となった装置を取り替えるなどの対策を発表しました。
In response to the problem of overhead wires sagging and causing Shinkansen trains to suspend operation throughout the day, JR East announced measures, including replacing the equipment that caused the accident at approximately 440 locations along the ent23日、架線を真っすぐ張るための装置が壊れ、東北・北陸・上越の各新幹線が一部区間で終日運転を見合わせました。
On the 23rd, a device used to straighten overhead wires broke, causing the Tohoku, Hokuriku, and Joetsu Shinkansen lines to suspend operation on some sections for the entire day.JR東日本は30日までに、新幹線の全区間でこの装置について目視による緊急点検を行いました。
By the 30th, JR East conducted an emergency visual inspection of this equipment on all Shinkansen sections.ひび割れなどの異常は確認されませんでしたが、半数以上の251カ所で社内の交換目安である30年より長く装置が使われていました。
No cracks or other abnormalities were identified, but at more than half of the 251 locations, the equipment had been in use longer than the in-house replacement guideline of 30 years.JR東日本は再発防止策として、約440カ所で装置を部品が少なくメンテナンスしやすい別の装置に取り替えるということです。
As a measure to prevent recurrence, JR East is replacing the equipment at approximately 440 locations with other equipment that has fewer parts and is easier to maintain.JR東日本は架線が垂れ下がって新幹線が終日運転を見合わせた問題で、新幹線の全区間のうち約440カ所で事故の原因となった装置を取り替えるなどの対策を発表しました。
運転
Operation (of a machine, etc.), operating, running, run; driving; working (capital, etc.)
原因
Cause, origin, source
事故
Accident, incident, trouble; circumstances, reasons
取り替える
To exchange, to replace
発表
Announcement, publication, presenting, statement, communique, making known, breaking (news story), expressing (one''s opinion), releasing, unveiling
約
Approximately, about; promise; shortening, reduction, simplification; contraction (in phonetics)
全
All, whole, entire, complete, overall; pan-, omni-, toti-
装置
Equipment, installation, apparatus, device
新幹線
Shinkansen, bullet train
対策
Measure, provision, step, countermeasure, counterplan, countermove
区間
Section (of track, etc.), segment, dimension; interval
問題
Question (e.g. on a test), problem; problem (e.g. societal, political), question, issue, subject (e.g. of research), case, matter; question (i.e. doubt); public discussion, controversy; trouble, problem, inconvenience, difficulty
東日本
Eastern japan, japan east of the itoigawa-shizuoka tectonic line, i.e. east of the chubu region
見合わせ
Looking at each other; postponement, suspension, interruption
終日
All day, for a whole day
架線
aerial wiring
23日、架線を真っすぐ張るための装置が壊れ、東北・北陸・上越の各新幹線が一部区間で終日運転を見合わせました。
運転
Operation (of a machine, etc.), operating, running, run; driving; working (capital, etc.)
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
張る
To stick, to paste, to affix, to link (e.g. in www forums); to stretch, to spread, to strain, to tighten, to put up (tent); to form (e.g. ice on a pond); to fill, to swell; to stick out, to put, to slap; to be expensive; to become one tile away from completion
装置
Equipment, installation, apparatus, device
新幹線
Shinkansen, bullet train
一部
One part, one portion, one section, some; one copy (e.g. of a document)
各
Each, every, all
区間
Section (of track, etc.), segment, dimension; interval
東北
North-east; tohoku (northernmost six prefectures of honshu)
北陸
Region west of tokyo on japan sea side of japan
上越
Area on japan sea side of japan, including niigata
見合わせ
Looking at each other; postponement, suspension, interruption
終日
All day, for a whole day
架線
aerial wiring
JR東日本は30日までに、新幹線の全区間でこの装置について目視による緊急点検を行いました。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
全
All, whole, entire, complete, overall; pan-, omni-, toti-
装置
Equipment, installation, apparatus, device
新幹線
Shinkansen, bullet train
点検
Inspection, examination, checking
行い
Deed, act, action, conduct, behavior, behaviour, asceticism
緊急
Urgent, pressing, emergency
区間
Section (of track, etc.), segment, dimension; interval
東日本
Eastern japan, japan east of the itoigawa-shizuoka tectonic line, i.e. east of the chubu region
目視
Eyesight, seeing
ひび割れなどの異常は確認されませんでしたが、半数以上の251カ所で社内の交換目安である30年より長く装置が使われていました。
以上
Not less than, ... and more, ... and upwards; beyond ... (e.g. one''s means), further (e.g. nothing further to say), more than ... (e.g. cannot pay more than that); above-mentioned, foregoing; since ..., seeing that ..; this is all, that is the end, the end
異常
Strangeness, abnormality, disorder
確認
Confirmation, verification, validation, review, check, affirmation, identification
交換
Exchange, interchange, switching, reciprocity, barter, substitution, replacement, clearing (of checks, cheques)
装置
Equipment, installation, apparatus, device
目安
Criterion, standard, yardstick, reference, aim; rough estimate, approximation
年
Year; many years; age; past one''s prime, old age
社内
Within a company, in-house
半数
Half the number; haploid
JR東日本は再発防止策として、約440カ所で装置を部品が少なくメンテナンスしやすい別の装置に取り替えるということです。
取り替える
To exchange, to replace
別
Distinction, difference, different, another, particular, separate, extra, exception
約
Approximately, about; promise; shortening, reduction, simplification; contraction (in phonetics)
装置
Equipment, installation, apparatus, device
防止
Prevention, check
再発
Return, relapse, reoccurrence
策
Plan, policy
部品
Parts, accessories, components
として
As (i.e. in the role of), for (i.e. from the viewpoint of); apart from... (used to change the topic); even (e.g. "not even a single person"); thinking that..., trying to..
東日本
Eastern japan, japan east of the itoigawa-shizuoka tectonic line, i.e. east of the chubu region
メンテナンス
Maintenance
天皇皇后両陛下の5月の訪英を延期 感染拡大で(20/03/19)
ウルトラソウル
ハマスが新たに人質17人を解放 イスラエル側も39人を釈放(2023年11月26日)
「6年間で休み1日」ローソン店主ら団体交渉要求
それがあなたの幸せとしても
お薦め「e-TAX」に障害 確定申告期限を当面延長へ(2022年3月15日)
リトルミス・チャッターボックス(ぺちゃくちゃちゃん)
大阪・関西万博まで1年 「こんにちは」ミャクミャクが声“初披露”(2024年4月13日)
3分で分かる小泉八雲の怪談 第3話『ろくろ首』
ハロウィーン直前の渋谷 駅周辺で酒の販売自粛
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers