金ぴかのやかん
金ぴかのやかん
A gilded kettleむかしむかし、
A long time ago,あるお寺の床下に、タヌキが住んでいました。
there was a raccoon dog which was living under a temple.このタヌキは頭の毛がうすい事から
Even though this raccoon dog was called “a bold raccoon dog” for his thin hair,『はげダヌキ』と呼ばれていたのですが、何とこのはげダヌキは人助けが大好きなのです。
this raccoon dog just loved to help people.ある年の暮れの事、
One day at year-end,はげダヌキがお寺の近くのとうふ屋へ油揚げをもらいに行くと、とうふ屋の主人が
the bold raccoon dog went to a tofu shop to receive a deep fried tofu,ため息をついていました。
the master of the shop was uttering with a sigh.「困ったな。
“I’m in trouble.こうもお金がなくては、
I am running out of moneyとうふをつくる豆も買えない」
and I can’t afford to buy beans to make tofu.”これを聞いたはげダヌキは、とうふ屋の主人に言いました。
As the raccoon dog heard the talk, he said to the master of the shop,「心配せずとも大丈夫。
You don’t have to worry about anything.いつもおいしい油揚げをいただいている恩返しに、おいらが何とかしましょう」
I will take care of your problem because you always give me a deep fried tofu."そしてはげダヌキは、きんぴかのやかんに化けて自分を売るように言ったのです。
Then the raccoon dog took the shape of a glided kettle, and told the master to sell the kettle.やかんは間もなく、通りかかった金持ちの旦那に買い取られました。
Soon after, the kettle was bought by a rich man who just passed by the shop.「これは良い買い物をした。
“Well, it was a pretty good deal.全く素晴らしいやかんだ。
Look at this beautiful kettle.もっとみがけば、もっと光るかもしれんぞ」
If I polish this kettle more, it would shine more.”だんなはさっそく、やかんをみがき始めました。
The man immediately get started on polishing the kettle.やかんに化けていたはげダヌキは、くすぐったいやら痛いやら。
It was sometime ticklish and sometime painful for raccoon dog who was actually the kettle.でも、ばれてはいけないので、じっと我慢していると、
However, of course the man shouldn’t know the kettle was a raccoon dog, he had to keep silent.みがかれすぎて、ただでさえうすい頭の毛をツルツルにされてしまいました。
After all, he was too polished and his thin hair was all gone.ああっ、
"Oh my goodness,大切な頭の毛が・・・
my dear hair…"これ以上みがかれてはたまらないので、はげダヌキは旦那が手を離したすきに逃げ出して、
Because he could not stand to be polished any longer, the raccoon dog ran away when the master left him aloneお寺の床下に隠れました。
and hid himself under the temple.「ああ、
"Ah, poor me.こんなツルツル頭では、恥ずかしくてどこにも行けないや。
It is too embarrassing to go out with this bold head.でも、
But,とうふ屋に恩返しが出来て良かった、
But the good thing was, I could repay the tofu shop master.良かった」
I'm so happy."それからもはげダヌキは人助けを続けて、
Thereafter the bold raccoon dog helped people人々に大切にされたと言う事です。
and people took care of him.おしまい
The end.金ぴかのやかん
金ぴか
Gilded splendor, gilded splendour
むかしむかし、
あるお寺の床下に、タヌキが住んでいました。
住む
To live (of humans), to reside, to inhabit, to dwell, to abide
お寺
Temple; monk
床下
Under the floor
このタヌキは頭の毛がうすい事から
毛
One-thousandth, 0.03 mm (one-thousandth of a sun), 0.01 percent (one-thousandth of a wari), 3.75 milligrams (one-thousandth of a monme); old monetary unit (0.0001 yen)
事
Thing, matter; incident, occurrence, event, something serious, trouble, crisis; circumstances, situation, state of affairs; work, business, affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ..., playing make-believe ..; alias, aka, nickname, alternative name, also known as
頭
Counter for large animals (e.g. head of cattle)
『はげダヌキ』と呼ばれていたのですが、何とこのはげダヌキは人助けが大好きなのです。
何
What; how many; you-know-what, that; whatsit, what''s the expression, what do you call them; what?; hey!
大好き
Loveable, very likeable, like very much
呼ぶ
To call out (to), to call, to invoke; to summon (a doctor, etc.); to invite; to designate, to name, to brand; to garner (support, etc.), to gather; to take as one''s wife
人助け
Act of mercy, helping another person
ある年の暮れの事、
事
Thing, matter; incident, occurrence, event, something serious, trouble, crisis; circumstances, situation, state of affairs; work, business, affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ..., playing make-believe ..; alias, aka, nickname, alternative name, also known as
年の暮れ
Year end
はげダヌキがお寺の近くのとうふ屋へ油揚げをもらいに行くと、とうふ屋の主人が
行く
To go, to move (in a direction or towards a specific location), to head (towards), to be transported (towards), to reach; to proceed, to take place; to pass through, to come and go; to walk; to die, to pass away; to do (in a specific way); to stream, to flow; to continue; to have an orgasm, to come, to cum; to trip, to get high, to have a drug-induced hallucination
近く
Near, neighbourhood, neighborhood, vicinity; nearly (i.e. "it took nearly one year"), close to; shortly, soon
屋
(something) shop; somebody who sells (something) or works as (something); somebody with a (certain) personality trait; house; roof
お寺
Temple; monk
主人
Head (of a household), proprietor (of a store), proprietress, landlord, landlady; one''s husband; (one''s) employer, (one''s) master; host, hostess
油揚げ
Fried tofu; fried in oil, frying in oil
ため息をついていました。
ため息
Sigh
「困ったな。
困る
To be troubled, to be worried, to be bothered, to be embarrassed, to be stumped
こうもお金がなくては、
お金
Money
とうふをつくる豆も買えない」
豆
Legume (esp. edible legumes or their seeds, such as beans, peas, pulses, etc.), beans, peas; soya bean (soybean), soy (glycine max); female genitalia (esp. the clitoris); kidney; miniature, tiny; child
これを聞いたはげダヌキは、とうふ屋の主人に言いました。
言う
To say, to utter, to declare; to name, to call; to go (e.g. "the alarm went ping"), to make a noise
聞く
To hear; to listen (e.g. to music); to ask, to enquire, to query; to learn of, to hear about; to follow (advice), to comply with; to smell (esp. incense), to sample fragrance
屋
(something) shop; somebody who sells (something) or works as (something); somebody with a (certain) personality trait; house; roof
主人
Head (of a household), proprietor (of a store), proprietress, landlord, landlady; one''s husband; (one''s) employer, (one''s) master; host, hostess
「心配せずとも大丈夫。
心配
Worry, concern, anxiety; care, help, aid, assistance
大丈夫
Safe, all right, alright, ok, okay, sure; certainly, surely, undoubtedly; great man, fine figure of a man
いつもおいしい油揚げをいただいている恩返しに、おいらが何とかしましょう」
何とか
Something, something or other, so-and-so; somehow, anyhow, one way or another
恩返し
Requital of a favour (favor), repayment (of an obligation, kindness, etc.)
油揚げ
Fried tofu; fried in oil, frying in oil
そしてはげダヌキは、きんぴかのやかんに化けて自分を売るように言ったのです。
言う
To say, to utter, to declare; to name, to call; to go (e.g. "the alarm went ping"), to make a noise
売る
To sell
自分
Myself, yourself, oneself, himself, herself; i, me; you
化ける
To take the form of (esp. in ref. to a spirit, fox, raccoon dog, etc.), to assume the shape of, to turn oneself into, to transform oneself into; to disguise oneself as; to change radically, to metamorphose; to improve unexpectedly and dramatically (esp. of an actor, artist, rikishi, etc.)
やかんは間もなく、通りかかった金持ちの旦那に買い取られました。
金持ち
Rich person
旦那
Master (of a house, shop, etc.); husband (informal); sir, boss, master, governor, word used to address a male patron, customer, or person of high status; patron of a mistress, geisha, bar or nightclub hostess, sugar daddy; alms, almsgiving, almsgiver
間もなく
Soon, before long, in a short time; lacking time to ..., without time to ..
買い取る
To buy, to purchase
「これは良い買い物をした。
良い
Good, excellent, fine, nice, pleasant, agreeable; sufficient (can be used to turn down an offer), ready, prepared; profitable (e.g. deal, business offer, etc.), beneficial; ok
買い物
Shopping, purchased goods
全く素晴らしいやかんだ。
全く
Really, truly, entirely, completely, wholly, perfectly; indeed; good grief (expression of exasperation)
素晴らしい
Wonderful, splendid, magnificent
もっとみがけば、もっと光るかもしれんぞ」
光る
To shine, to glitter, to be bright
もっと
(some) more, even more, longer, further
だんなはさっそく、やかんをみがき始めました。
始める
To start, to begin, to commence, to initiate, to originate; to open (e.g. a store), to start up, to establish (business. etc.); to start ..., to begin to ..
やかんに化けていたはげダヌキは、くすぐったいやら痛いやら。
痛い
Painful, sore; exceeding
化ける
To take the form of (esp. in ref. to a spirit, fox, raccoon dog, etc.), to assume the shape of, to turn oneself into, to transform oneself into; to disguise oneself as; to change radically, to metamorphose; to improve unexpectedly and dramatically (esp. of an actor, artist, rikishi, etc.)
でも、ばれてはいけないので、じっと我慢していると、
我慢
Patience, endurance, perseverance, tolerance, self-control, self-denial
みがかれすぎて、ただでさえうすい頭の毛をツルツルにされてしまいました。
毛
One-thousandth, 0.03 mm (one-thousandth of a sun), 0.01 percent (one-thousandth of a wari), 3.75 milligrams (one-thousandth of a monme); old monetary unit (0.0001 yen)
頭
Counter for large animals (e.g. head of cattle)
ああっ、
大切な頭の毛が・・・
毛
One-thousandth, 0.03 mm (one-thousandth of a sun), 0.01 percent (one-thousandth of a wari), 3.75 milligrams (one-thousandth of a monme); old monetary unit (0.0001 yen)
頭
Counter for large animals (e.g. head of cattle)
大切
Important, necessary, indispensable; beloved, precious, dear, cherished, valuable; careful
これ以上みがかれてはたまらないので、はげダヌキは旦那が手を離したすきに逃げ出して、
以上
Not less than, ... and more, ... and upwards; beyond ... (e.g. one''s means), further (e.g. nothing further to say), more than ... (e.g. cannot pay more than that); above-mentioned, foregoing; since ..., seeing that ..; this is all, that is the end, the end
離す
To separate, to part, to divide, to keep apart
旦那
Master (of a house, shop, etc.); husband (informal); sir, boss, master, governor, word used to address a male patron, customer, or person of high status; patron of a mistress, geisha, bar or nightclub hostess, sugar daddy; alms, almsgiving, almsgiver
手
Hand, arm; forepaw, foreleg; handle; hand, worker, help; trouble, care, effort; means, way, trick, move, technique, workmanship; hand, handwriting; kind, type, sort; one''s hands, one''s possession; ability to cope; hand (of cards); direction; move (in go, shogi, etc.)
逃げ出す
To run away, to flee, to make off, to take to one''s heels, to escape; to start to run away
お寺の床下に隠れました。
隠れる
To hide, to be hidden, to conceal oneself, to disappear
お寺
Temple; monk
床下
Under the floor
「ああ、
こんなツルツル頭では、恥ずかしくてどこにも行けないや。
頭
Counter for large animals (e.g. head of cattle)
こんな
Such (about something or someone close to the speaker (including the speaker), or about ideas expressed by the speaker), like this
恥ずかしい
Shy, ashamed, embarrassed; disgraceful, shameful
行ける
To be good (at), to go well; to look (taste, etc.) good
でも、
とうふ屋に恩返しが出来て良かった、
出来る
To be able (in a position) to do, to be up to the task; to be ready, to be completed; to be made, to be built; to be good at, to be permitted (to do); to become intimate, to take up (with somebody); to grow, to be raised; to become pregnant
良い
Good, excellent, fine, nice, pleasant, agreeable; sufficient (can be used to turn down an offer), ready, prepared; profitable (e.g. deal, business offer, etc.), beneficial; ok
屋
(something) shop; somebody who sells (something) or works as (something); somebody with a (certain) personality trait; house; roof
恩返し
Requital of a favour (favor), repayment (of an obligation, kindness, etc.)
良かった」
良い
Good, excellent, fine, nice, pleasant, agreeable; sufficient (can be used to turn down an offer), ready, prepared; profitable (e.g. deal, business offer, etc.), beneficial; ok
それからもはげダヌキは人助けを続けて、
続ける
To continue, to keep up, to keep on
人助け
Act of mercy, helping another person
人々に大切にされたと言う事です。
事
Thing, matter; incident, occurrence, event, something serious, trouble, crisis; circumstances, situation, state of affairs; work, business, affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ..., playing make-believe ..; alias, aka, nickname, alternative name, also known as
言う
To say, to utter, to declare; to name, to call; to go (e.g. "the alarm went ping"), to make a noise
大切
Important, necessary, indispensable; beloved, precious, dear, cherished, valuable; careful
人々
Each person, people, men and women, everybody
おしまい
ななこのおるすばん
アイスクリームのうた | 日本語の童謡 | LittleBabyBum
両陛下、チャールズ国王夫妻にお別れのあいさつ 天皇陛下はエリザベス女王が眠る墓へ【知っておきたい!】【グッド!モーニング】(2024年6月28日)
政府の“入院新方針”に小池知事「関係機関と連携」(2021年8月4日)
「太陽フレア」現象が連続発生 世界各地でオーロラの可能性も(2024年5月11日)
僕のキモチ
Daily Dialogs - Where's the Washroom?
Daily Dialogs - Where'sとろける口どけ♡ふわふるチーズケーキ | How To Make Softly Cheese Cake
言えなかったこと
世界の気温上昇「今世紀半ばまで続く」 国連報告書(2021年8月9日)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers