むかし、ある 国に シンデレラと いう なまえの うつくしい むすめが いました。
むかし、ある 国に シンデレラと いう なまえの うつくしい むすめが いました。
ははおやは、むすめが おさないころ びょうきで しんで しまい、
ちちおやと 二人で くらして いました。
ちちおやは、ほしいものは、 なんでも かってやり、
おいしいものを たべさせ、
むすめは、なにふじゆうなく、 くらして いました。
・・しかし、そんな くらしも ながく、 つづきませんでした。
ちちおやが、あたらしい おかあさんと けっこん する ことに なったからです。
この おかあさんは、シンデレラより 年上の 二人の むすめを つれて きました。
とても こころの みにくい いじわるな ねえさんたちでした。
とつぜん、ふこうが、おとずれました。
ちちおやが、かりの とちゅうで、 馬から おちて しんで しまったのです。
おとうさま! わたくし、どうしたら いいの?
シンデレラは、 おはかの まえで なきました。
ははおやは、じぶんの むすめには、 あたらしい ごうかな ふくを きせ、
シンデレラには、 ボロボロの よごれた ふくを きせました。
シンデレラ! パンと スープと フルーツを もって きて ちょうだい!
あたたかい ミルクもね!
はい! おかあさま! ただいま おもちします・・・
シンデレラ! これを ぜんぶ せんたくして ちょうだい!
はい、おかあさま。 ただいま とりに まいります。
シンデレラは、まるで、メイドのように、 一日中、こきつかわれました。
さぁ、手を やすめないで! そうじして、ニワトリの えさを やって!
にわの おちばも ぜんぶ ひろいなさい!
シンデレラの へやは、 ちちおやが しんだ つぎの日から、
やねうらの きたない そうこに かえられ、
わらの ベッドと 手かがみだけしか ありませんでした。
シンデレラの 手は、あかぎれだらけで、 まいにち ほこりまみれの まま ねむりました。
シンデレラ! ドレスの すそを つくろいなさい!
シーツも ネグリジェも せんたくしてよ!
いじわるな 二人の ねえさんたちは、 シンデレラの うつくしさを ねたんで
シンデレラに たいへんな しごと ばかり させました。
かみさま、たすけて ください!!
ある日、この 国の 王さまの おしろで、 ぶとうかいが ひらかれることに なりました。
それは、おうじさまの およめさんを きめる たいせつな パーティでした。
シンデレラの やしきにも おしろから しょうたいじょうが とどきました。
国中の 16才くらいの むすめたちは、
みな、パーティに でる ようにと かいて あるわ!
ははおやが しょうたいじょうを よみあげると、しまいは おおはしゃぎ、
さぁ、どの ドレスを きて いこうかしら! わくわくするわねぇ〜〜!!
と、たくさんの ごうかな ドレスの 中から えらび はじめました。
あの・・・おかあさま・・・・ わたくしも、パーティに いきたいわ。
なんだい?! シンデレラ!
おまえは、おるすばんだよ。
にわの しばを かるのよ! しごとは、たくさん あるからね!
おかあさま、 なんでも、いう とおりに しますから。
シンデレラは、どうしても いきたくて しょうが ありません。
なんど、いったら わかるんだい! しつこいね!
ははおやは、シンデレラを パーティには、 いかせない つもりです。
ぶとうかいの 日が やって きました。
それじゃ、シンデレラ! るすばんを たのんだよ!
はい、おかあさま、おねえさま・・・
ははおやは、シンデレラが かわいくて うつくしいので・・・
王子さまに みそめられる ことは、 わかっていました。
そのため、 わざと るすばんを させたのです。
シンデレラは、 いまの ははおやの クローゼットの 中に、
ほんとうの ははおやが いきて いた ころに きていた かたみの ドレスを みつけました。
この すてきな ドレスを パーティに きて いきましょう!!
シンデレラは、 いそいで きがえましたが、
すべて 大きい サイズに なおして ありました。
まぁ! なんてこと!
シンデレラが パーティに でられない ように するため、
あねたちの クローゼットには かぎが かかって いました。
もう、しんで しまいたい!
天国の おとうさま、 おかあさまの ところへ いきたい・・・
すると そこへ 森の ようせい が あらわれました。
どうしたのですか?
ようせいが、たずねると、 シンデレラは わけを はなしました。
ようせいは シンデレラの ことを かわいそうに おもいました。
わたしが、まほうで たすけましょう!
でも、かならず よなかの 12じまでに もどるのですよ。
まほうが とけますから・・・。それッ!!
ようせいが、まほうの ステッキを ふると、
ルビーや エメラルドが ちりばめられた ごうかな ドレスが でて きました。
まぁ、なんて すてきな ドレスでしょう!
小さな 足には、 ひかり かがやく 金の くつ!
・・・・どうも、ありがとう・・・ ようせいさん・・・・
さぁ、これに のって、 たのしんで おいで!
おしろでは、ちょうど、 パーティーが はじまった ところです。
シンデレラは、だれよりも うつくしく ひかり かがやいて いました。
王子さまは、シンデレラを みて、 こころが ときめきました。
おじょうさん。 わたしと おどって いただけますか?
はい、よろこんで・・・・
王子さまとシンデレラは、 なかよく いつまでも おどりつづけました。
二人は じかんを わすれて おどり つづけたので、
あっと いうまに じかんが すぎて しまいました
王子さま、 もう、かえらなければ、なりません。
シンデレラは、名前も つけずに、 おしろの かいだんを かけおりて いきました。
いそがないと、 まほうが とけて しまうからです。
王子さまが、おいかけて くると、
かいだんに 金の くつの かたほうだけが のこされて いました。
この 金の くつを はいて いた むすめが わたしの はなよめと なる!
この くつを はいて いた むすめを さがせ!
つぎの日、おしろから つかいの ものが やって きました。
王さまの めいれいで しろから まいった。
この 金の くつの もちぬしを さがして いる。
どうぞ おはいり くださいませ
まぁ、これは、わたしの くつで ございます。
二人の ねえさんたちは じしんありげに くつを ためして みました。
王子さまの およめさんに なる ためです
ところが 二人の あねたちは、 足が おおきすぎて、
くつは はいりませんでした。
むりに はこうと したので 足から ちが ながれて しまいました。
そこで、こんどは シンデレラが ためして みました。
わたくしも、ためして みます。
これは わたくしの くつですから・・・
すると、どうでしょう!
金の くつは シンデレラの 足に ぴったりでした。
シンデレラは、もって いた 金の くつの もう かたほうを はきました。
町中の かねが なり、シンデレラは、 おしろに まねかれました。
おしろの おおひろまで 二人の けっこんしきが はじまりました。
ようせいの しゅくふくで かねが なります。
おうさまも、おきさきさまも、 おおよろこびです。
ははおやと 二人の あねたちも いままでの ことを ふかく はんせいして
シンデレラの けっこんを こころから しゅくふくしました。
シンデレラの うつくしさは、 国中に しれわたり
だれもが、 シンデレラの けっこんを しゅくふくし、
えいえんの しあわせを いのりました。
むかし、ある 国に シンデレラと いう なまえの うつくしい むすめが いました。
国
Country, state; region; national government, central government; home (i.e. hometown, home country); province (of japan); land, earth
シンデレラ
Cinderella
ははおやは、むすめが おさないころ びょうきで しんで しまい、
ちちおやと 二人で くらして いました。
人
Person
二
Two
ちちおやは、ほしいものは、 なんでも かってやり、
おいしいものを たべさせ、
むすめは、なにふじゆうなく、 くらして いました。
・・しかし、そんな くらしも ながく、 つづきませんでした。
そんな
Such (about the actions of the listener, or about ideas expressed or understood by the listener), like that, that sort of
ちちおやが、あたらしい おかあさんと けっこん する ことに なったからです。
この おかあさんは、シンデレラより 年上の 二人の むすめを つれて きました。
人
Person
二
Two
年上
Older, senior
シンデレラ
Cinderella
とても こころの みにくい いじわるな ねえさんたちでした。
とつぜん、ふこうが、おとずれました。
ちちおやが、かりの とちゅうで、 馬から おちて しんで しまったのです。
馬
Horse; promoted bishop
とちる
To flub (one''s lines); to be flustered, to be confused; to bungle, to mess up, to blunder
おとうさま! わたくし、どうしたら いいの?
シンデレラは、 おはかの まえで なきました。
シンデレラ
Cinderella
ははおやは、じぶんの むすめには、 あたらしい ごうかな ふくを きせ、
シンデレラには、 ボロボロの よごれた ふくを きせました。
シンデレラ
Cinderella
シンデレラ! パンと スープと フルーツを もって きて ちょうだい!
スープ
(western) soup
フルーツ
Fruit
シンデレラ
Cinderella
あたたかい ミルクもね!
ミルク
Milk
はい! おかあさま! ただいま おもちします・・・
シンデレラ! これを ぜんぶ せんたくして ちょうだい!
シンデレラ
Cinderella
はい、おかあさま。 ただいま とりに まいります。
シンデレラは、まるで、メイドのように、 一日中、こきつかわれました。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
中
Inside, in; among, within; center (centre), middle; during, while
一
One; best; first, foremost; beginning, start; bottom string (on a shamisen, etc.)
メイド
Maid
シンデレラ
Cinderella
さぁ、手を やすめないで! そうじして、ニワトリの えさを やって!
手
Hand, arm; forepaw, foreleg; handle; hand, worker, help; trouble, care, effort; means, way, trick, move, technique, workmanship; hand, handwriting; kind, type, sort; one''s hands, one''s possession; ability to cope; hand (of cards); direction; move (in go, shogi, etc.)
にわの おちばも ぜんぶ ひろいなさい!
シンデレラの へやは、 ちちおやが しんだ つぎの日から、
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
シンデレラ
Cinderella
やねうらの きたない そうこに かえられ、
わらの ベッドと 手かがみだけしか ありませんでした。
手
Hand, arm; forepaw, foreleg; handle; hand, worker, help; trouble, care, effort; means, way, trick, move, technique, workmanship; hand, handwriting; kind, type, sort; one''s hands, one''s possession; ability to cope; hand (of cards); direction; move (in go, shogi, etc.)
ベッド
Bed
シンデレラの 手は、あかぎれだらけで、 まいにち ほこりまみれの まま ねむりました。
だらけ
Implying (negatively) that something is full of (e.g. mistakes); covered all over (e.g. with blood)
手
Hand, arm; forepaw, foreleg; handle; hand, worker, help; trouble, care, effort; means, way, trick, move, technique, workmanship; hand, handwriting; kind, type, sort; one''s hands, one''s possession; ability to cope; hand (of cards); direction; move (in go, shogi, etc.)
シンデレラ
Cinderella
シンデレラ! ドレスの すそを つくろいなさい!
ドレス
Dress
シンデレラ
Cinderella
シーツも ネグリジェも せんたくしてよ!
シーツ
Sheet, bed sheet
ネグリジェ
Negligee
いじわるな 二人の ねえさんたちは、 シンデレラの うつくしさを ねたんで
人
Person
二
Two
シンデレラ
Cinderella
シンデレラに たいへんな しごと ばかり させました。
シンデレラ
Cinderella
かみさま、たすけて ください!!
ある日、この 国の 王さまの おしろで、 ぶとうかいが ひらかれることに なりました。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
国
Country, state; region; national government, central government; home (i.e. hometown, home country); province (of japan); land, earth
それは、おうじさまの およめさんを きめる たいせつな パーティでした。
パーティ
Party
シンデレラの やしきにも おしろから しょうたいじょうが とどきました。
シンデレラ
Cinderella
国中の 16才くらいの むすめたちは、
くらい
Approximately, about, around, or so; to (about) the extent that, (almost) enough that, so ... that ..., at least; as ... as ..., like
中
Inside, in; among, within; center (centre), middle; during, while
国
Country, state; region; national government, central government; home (i.e. hometown, home country); province (of japan); land, earth
みな、パーティに でる ようにと かいて あるわ!
パーティ
Party
ははおやが しょうたいじょうを よみあげると、しまいは おおはしゃぎ、
さぁ、どの ドレスを きて いこうかしら! わくわくするわねぇ〜〜!!
ドレス
Dress
わくわく
Tremble, get nervous, excitedly, thrilled
かしら
I wonder
と、たくさんの ごうかな ドレスの 中から えらび はじめました。
ドレス
Dress
中
Inside, in; among, within; center (centre), middle; during, while
あの・・・おかあさま・・・・ わたくしも、パーティに いきたいわ。
パーティ
Party
なんだい?! シンデレラ!
おまえは、おるすばんだよ。
にわの しばを かるのよ! しごとは、たくさん あるからね!
おかあさま、 なんでも、いう とおりに しますから。
シンデレラは、どうしても いきたくて しょうが ありません。
シンデレラ
Cinderella
なんど、いったら わかるんだい! しつこいね!
しつこい
Insistent, obstinate, persistent, tenacious; too rich (taste, etc.), fatty, heavy, greasy
ははおやは、シンデレラを パーティには、 いかせない つもりです。
シンデレラ
Cinderella
パーティ
Party
ぶとうかいの 日が やって きました。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
それじゃ、シンデレラ! るすばんを たのんだよ!
シンデレラ
Cinderella
はい、おかあさま、おねえさま・・・
ははおやは、シンデレラが かわいくて うつくしいので・・・
シンデレラ
Cinderella
王子さまに みそめられる ことは、 わかっていました。
王子
Prince
そのため、 わざと るすばんを させたのです。
シンデレラは、 いまの ははおやの クローゼットの 中に、
中
Inside, in; among, within; center (centre), middle; during, while
シンデレラ
Cinderella
ほんとうの ははおやが いきて いた ころに きていた かたみの ドレスを みつけました。
ドレス
Dress
この すてきな ドレスを パーティに きて いきましょう!!
ドレス
Dress
パーティ
Party
シンデレラは、 いそいで きがえましたが、
シンデレラ
Cinderella
すべて 大きい サイズに なおして ありました。
大きい
Big, large, great, loud
サイズ
Size
まぁ! なんてこと!
なんて
Such as, (things) like; exclamation
シンデレラが パーティに でられない ように するため、
シンデレラ
Cinderella
パーティ
Party
あねたちの クローゼットには かぎが かかって いました。
もう、しんで しまいたい!
天国の おとうさま、 おかあさまの ところへ いきたい・・・
天国
Paradise, heaven, kingdom of heaven
すると そこへ 森の ようせい が あらわれました。
すると
Thereupon, hereupon
森
Forest; shrine grove
どうしたのですか?
ようせいが、たずねると、 シンデレラは わけを はなしました。
シンデレラ
Cinderella
ようせいは シンデレラの ことを かわいそうに おもいました。
シンデレラ
Cinderella
わたしが、まほうで たすけましょう!
でも、かならず よなかの 12じまでに もどるのですよ。
まほうが とけますから・・・。それッ!!
ようせいが、まほうの ステッキを ふると、
ステッキ
Stick; (magic) wand, staff
ルビーや エメラルドが ちりばめられた ごうかな ドレスが でて きました。
ドレス
Dress
ルビー
Ruby; ruby character, small hiragana or katakana readings of kanji usually above or to the side of the kanji (esp. used by printers and in ref. to printed material); ruby (programming language)
エメラルド
Emerald
まぁ、なんて すてきな ドレスでしょう!
ドレス
Dress
なんて
Such as, (things) like; exclamation
小さな 足には、 ひかり かがやく 金の くつ!
ひかり
skips-most-stations Toukai-line Shinkansen
金
Gold (au), golden (color), gold (medal, cup); valuable, of highest value; gold coin, money; friday; metal (fourth of the five elements); jin (dynasty of china; 1115-1234 ce); gold general; testicles; karat, carat
足
Foot; leg; gait; pace; bottom structural component (i.e. radical) of a kanji; means of transportation; money, coin
小さな
Small, little, tiny
・・・・どうも、ありがとう・・・ ようせいさん・・・・
どうも
Thanks; much (thanks), very (sorry), quite (regret); quite, really, mostly; somehow; in spite of oneself, no matter how hard one may try (one is unable to) (with negative verb), no matter how hard one may try not to (one ends up doing) (with positive verb, esp. -shimau); greetings, hello, goodbye
さぁ、これに のって、 たのしんで おいで!
おしろでは、ちょうど、 パーティーが はじまった ところです。
シンデレラは、だれよりも うつくしく ひかり かがやいて いました。
ひかり
skips-most-stations Toukai-line Shinkansen
シンデレラ
Cinderella
王子さまは、シンデレラを みて、 こころが ときめきました。
王子
Prince
ときめく
To throb, to flutter, to palpitate
シンデレラ
Cinderella
おじょうさん。 わたしと おどって いただけますか?
はい、よろこんで・・・・
王子さまとシンデレラは、 なかよく いつまでも おどりつづけました。
王子
Prince
シンデレラ
Cinderella
二人は じかんを わすれて おどり つづけたので、
人
Person
二
Two
あっと いうまに じかんが すぎて しまいました
あっと
In a surprising way
王子さま、 もう、かえらなければ、なりません。
王子
Prince
シンデレラは、名前も つけずに、 おしろの かいだんを かけおりて いきました。
名前
Name, full name; given name, first name
シンデレラ
Cinderella
いそがないと、 まほうが とけて しまうからです。
王子さまが、おいかけて くると、
王子
Prince
かいだんに 金の くつの かたほうだけが のこされて いました。
金
Gold (au), golden (color), gold (medal, cup); valuable, of highest value; gold coin, money; friday; metal (fourth of the five elements); jin (dynasty of china; 1115-1234 ce); gold general; testicles; karat, carat
この 金の くつを はいて いた むすめが わたしの はなよめと なる!
金
Gold (au), golden (color), gold (medal, cup); valuable, of highest value; gold coin, money; friday; metal (fourth of the five elements); jin (dynasty of china; 1115-1234 ce); gold general; testicles; karat, carat
この くつを はいて いた むすめを さがせ!
つぎの日、おしろから つかいの ものが やって きました。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
王さまの めいれいで しろから まいった。
この 金の くつの もちぬしを さがして いる。
金
Gold (au), golden (color), gold (medal, cup); valuable, of highest value; gold coin, money; friday; metal (fourth of the five elements); jin (dynasty of china; 1115-1234 ce); gold general; testicles; karat, carat
どうぞ おはいり くださいませ
どうぞ
Please, kindly, i beg of you; by all means, feel free, you are welcome; here you are
まぁ、これは、わたしの くつで ございます。
二人の ねえさんたちは じしんありげに くつを ためして みました。
人
Person
二
Two
王子さまの およめさんに なる ためです
王子
Prince
ところが 二人の あねたちは、 足が おおきすぎて、
人
Person
足
Foot; leg; gait; pace; bottom structural component (i.e. radical) of a kanji; means of transportation; money, coin
二
Two
くつは はいりませんでした。
むりに はこうと したので 足から ちが ながれて しまいました。
足
Foot; leg; gait; pace; bottom structural component (i.e. radical) of a kanji; means of transportation; money, coin
そこで、こんどは シンデレラが ためして みました。
シンデレラ
Cinderella
わたくしも、ためして みます。
これは わたくしの くつですから・・・
すると、どうでしょう!
すると
Thereupon, hereupon
金の くつは シンデレラの 足に ぴったりでした。
ぴったり
Tightly, closely; exactly, precisely; suddenly (stopping); perfectly (suited), ideally
金
Gold (au), golden (color), gold (medal, cup); valuable, of highest value; gold coin, money; friday; metal (fourth of the five elements); jin (dynasty of china; 1115-1234 ce); gold general; testicles; karat, carat
足
Foot; leg; gait; pace; bottom structural component (i.e. radical) of a kanji; means of transportation; money, coin
シンデレラ
Cinderella
シンデレラは、もって いた 金の くつの もう かたほうを はきました。
金
Gold (au), golden (color), gold (medal, cup); valuable, of highest value; gold coin, money; friday; metal (fourth of the five elements); jin (dynasty of china; 1115-1234 ce); gold general; testicles; karat, carat
シンデレラ
Cinderella
町中の かねが なり、シンデレラは、 おしろに まねかれました。
シンデレラ
Cinderella
町中
The whole town
おしろの おおひろまで 二人の けっこんしきが はじまりました。
人
Person
二
Two
ようせいの しゅくふくで かねが なります。
おうさまも、おきさきさまも、 おおよろこびです。
ははおやと 二人の あねたちも いままでの ことを ふかく はんせいして
人
Person
二
Two
シンデレラの けっこんを こころから しゅくふくしました。
シンデレラ
Cinderella
シンデレラの うつくしさは、 国中に しれわたり
中
Inside, in; among, within; center (centre), middle; during, while
国
Country, state; region; national government, central government; home (i.e. hometown, home country); province (of japan); land, earth
シンデレラ
Cinderella
だれもが、 シンデレラの けっこんを しゅくふくし、
シンデレラ
Cinderella
えいえんの しあわせを いのりました。
Weekly Japanese Words with Risa - Home Appliances
中国人が住宅爆買い 憧れのバンクーバーに変化
学校配布の中国製タブレット3500台以上故障 バッテリー膨張など…「発火」疑いも【知っておきたい!】(2023年10月31日)
「魔法のホウキ」撤廃し新システム導入へ JR東海(2021年11月28日)
ミスター・ティックル(コチョコチョくん)
7日夜から8日明け方にかけて被災地に大雪の恐れ 二次災害に注意 能登地震(2024年1月7日)
まちがいさがし
中国“最強台風”上陸も…豪雨の上海、PCR検査場に市民殺到(2022年9月15日)
日米韓「地域の安定と平和に不可欠」連携強化で一致(2022年2月13日)
東京で389人感染確認 接触確認アプリで判明も(20/08/15)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers