年末に向けてカニやサケなどの海産物の購入をすすめる電話に注意が呼び掛けられました。
[Note] Gradually towards the end of the year… Problems with seafood transportation (2022/11/27)
98 view年末に向けてカニやサケなどの海産物の購入をすすめる電話に注意が呼び掛けられました。
海産物の電話勧誘や送り付けのトラブルに関する相談は4月から10月までで2810件と、去年の同じ時期よりおよそ400件増えています。
先月には「新型コロナの影響で収入が減り、困っている」「カニもたくさん入っている」という業者からおよそ2万2000円の商品を購入したところ、
「カニが入っておらず、値段に見合わない商品が届いた」という相談がありました。
こうしたトラブルはカニやサケなどを購入する機会が増える年末に向けて増加するとみられます。
国民生活センターは少しでもおかしいと感じたらきっぱりと断り、届いた商品に納得がいかない場合は代金を支払う必要はないとアドバイスしています。
年末に向けてカニやサケなどの海産物の購入をすすめる電話に注意が呼び掛けられました。
注意
중위; 중정(中正)의 위치; (육·해군의) 중위. 〔반의어〕 大尉·少尉; 주의; 마음을 집중함; (위험·재난을 당하지 않도록) 조심함. 경계함; 귀뜀을 함; 『심리학』 어떤 심적 내용이 의식(意識)에 떠오르고, 여타의 심적 내용이 억제되는 심적 과정
購入
구입. 사들임
電話
전화; 「電話機」의 준말
向け
대상·행선지를 나타냄; 무괘. 음양도에서, 그 사람의 생년(生年)의 간지(干支)에 의하여, 5년간 불길(不吉)이 계속된다는 나이. 〔반의어〕 有卦
年末
연말. 세밑. 〔동의어〕歳末·年の 暮れ. 〔반의어〕 年始
呼び掛け
(能楽에서) 주역인 「シテ」가 무대에 있는 상대역 「ワキ」에게 소리를 지르면서 나오는 등장 형식. 또는 그 첫 謡
海産物
해산물.
海産物の電話勧誘や送り付けのトラブルに関する相談は4月から10月までで2810件と、去年の同じ時期よりおよそ400件増えています。
相談
상담. 상의. 의논; 장탄; 승단. 특별한 수행(修行)을 하는 중의 단체; 『문어』 총담. 여러 가지 이야기를 모은 책
およそ
대체적인 것. 대개. 대강. 개략. 〔동의어〕おおよそ·あらまし; 대강. 대충. 대체로. 〔동의어〕だいたい; 도무지. 전혀. 전연. 아주. 〔동의어〕全く; 일반적으로. 무릇. 〔동의어〕そもそも
時期
직접. 〔동의어〕じか·直接; (시간·거리가) 가까움을 나타내는 말. 곧. 바로. 〔동의어〕すぐ; ‘직접의’의 뜻. 직; 차기. 다음 기간. 〔반의어〕 今期; 자기; 스스로 기록함; 기계가 자동으로 기록함; 자기. 스스로 몸을 버리고 돌아보지 않음; 철. 시절. 〔동의어〕シーズン; 시기; 시기. 기회. 〔동의어〕潮時; 『물리』 자기; 자기
月
《「月曜日」의 준말》 월; 《「…か~」의 꼴로》 …(개)월
勧誘
『문어』 간웅. 간교한 영웅; 관유. 국유. 〔동의어〕国有. 〔반의어〕 民有; 권유
件
내려감. 〔참고〕 「降り」로도 씀; 수도에서 지방으로 내려감; 「下り列車」의 준말. 1.~4. 〔반의어〕 上り; 문장 중에서 말하고 있는 한 부분. 대목; 전술(前述)한 것. 〔동의어〕くだん; (문장의) 세로로 된 행(行). 줄
同じ
《원래 シク活用의 形容詞였던 것이 形容動詞의 語幹이 된 말. 連体形 「同じな」는 「同じなのに」 「同じなので」와 같은 경우에만 쓰이고, 体言에 이어질 때는 語幹 「同じ」를 씀》 같음. 동일함; 《「~…なら」의 꼴로》 어차피. 이왕에. 〔동의어〕どうせ·せっかく. 〔참고〕 < 1> 과 < 2> 모두 「おなし」라고도 함
去年
거년. 작년. 지난해.〔동의어〕昨年
電話
전화; 「電話機」의 준말
トラブル
트러블; 분쟁. 말썽; 고장
付け
붙임; 계산서. 청구서. 〔동의어〕勘定書き; 외상 장부에 기입함. 또는 그 청구서; 〈「付拍子」의 준말〉 (歌舞伎에서) 배우가 유다른 제스처를 쓸 때나 난투 장면 등에 효과를 내기 위하여 딱따기로 마루를 치는 일; 《動詞의 連用形에 붙어》 늘 그 일을 해 버릇함
送り
(물건 등을) 보냄. 송달(送達)함; 〈「送り状」의 준말〉 송장(送狀); 다음으로 물림; 전송함. 〔반의어〕 迎え; 《고어》 장송(葬送). 사자(死者)를 장지(葬地)까지 전송함; 「送り仮名」의 준말; 관할(管轄)을 옮김; (공작·인쇄 기계에서) 제품이나 종이를 규칙적으로 이동시키는 일; (浄瑠璃에서) 장면이 바뀔 때나 배우가 드나들 때 하는 음곡; 《고어》 배우의 시중꾼
海産物
해산물.
先月には「新型コロナの影響で収入が減り、困っている」「カニもたくさん入っている」という業者からおよそ2万2000円の商品を購入したところ、
円
염; 『화학』 불꽃. 〔참고〕 「焰」으로도 씀; 『의학』 염증; 원; 사람이 들어가 관상하거나 즐기는 정원이나 장소; (아동을 위한) 보호 및 교육 시설; 밭. 〔참고〕 1.~3.은 「苑」으로도 씀; 원. 동그라미; 『수학』 원; 일본의 화폐 단위. 엔. ((銭의 100배)); 『문어』 원. 원죄(寃罪). 억울한 죄. 〔동의어〕冤罪·ぬれぎぬ; 『문어』 연회. 잔치. 주연(酒宴). 〔동의어〕うたげ; 『화학』 염. 산(酸)과 염기(塩基)의 중화 작용으로 생기는 이온 화합물; 연; 『불교』 결과를 낳게 하는 간접적 원인·조건; 운명. 인연. 〔동의어〕めぐり合わせ; (부부·육친 간의) 인연. 연분; 계기. 기회; (일본 건축에서) 마루. 툇마루. 〔동의어〕縁側·ぬれ縁; 『문어』; 성적(性的) 감각을 자극하는 아름다움이 있음. 요염함. {문어·ナリ 활용 }
影響
『문어』 영경. 영국의 수도; 영향
およそ
대체적인 것. 대개. 대강. 개략. 〔동의어〕おおよそ·あらまし; 대강. 대충. 대체로. 〔동의어〕だいたい; 도무지. 전혀. 전연. 아주. 〔동의어〕全く; 일반적으로. 무릇. 〔동의어〕そもそも
収入
수입. 〔반의어〕 支出; 집유. 원료로서의 우유를 모음
商品
소품; 「小品文」의 준말; 상품; 상품
業者
업자; 상공업 등의 사업을 경영하고 있는 사람; 동업자(同業者)
購入
구입. 사들임
先月
지난달. 전달. 〔동의어〕前月. 〔반의어〕 来月; 『문어』 초승달과 같은 가는 모양의 달
たくさん
많음; (달갑지 않을 만큼) 충분함. 더 필요 없음. 질색임; 〈名詞에 붙어〉 충분하리 만큼 많은 모양을 나타냄. {문어·ナリ 활용 }
万
판. 종이·책·필름 등의 크기. 〔참고〕 「はん」이라고도 함; 판; 출판(물); …에 있어서의. …풍으로 개작한; (신문에서) 지방판; 순서. 순번. 차례; 망을 봄. 또는 그 사람; (여러 개를 비치하여 번호를 붙여 두는 데서) 평소에 쓰는 질이 낮은 물건; 번. 순위. 번호; 승부·대진(對陣)·짝짓기 등의 횟수. 판; 실의 굵기를 나타내는 단위; 『문어』 접시; (바둑·장기 등의) 판; 레코드판. 음반; 〈흔히, 接尾語적으로 씀〉 물건을 장치하는 판자 모양의 대. 반; 『조류』 쇠물닭; 널. 판자. 금속판; 저녁; 밤; 『불교』 번. 부처·보살의 권위나 힘을 나타내는 장식으로서 절의 경내나 법당 안에 올리는 기; 『문어』; 〈뒤에 否定語가 따름〉 만에 하나라도. 전혀. 결코; 아무리 해도. 어떻게 해도. 도저히
減り
감소. 줄어듦. 또는 그 정도; 가. 가장자리. 언저리; 물건의 가장자리; 가에 두르는 천. 가선
新型
새로운 형식; 신형. 〔동의어〕ニュータイプ
コロナ
『천문』 코로나.; (햇무리·달무리의) 무리. 광관. 〔동의어〕光冠.
「カニが入っておらず、値段に見合わない商品が届いた」という相談がありました。
相談
상담. 상의. 의논; 장탄; 승단. 특별한 수행(修行)을 하는 중의 단체; 『문어』 총담. 여러 가지 이야기를 모은 책
値段
값. 가격
商品
소품; 「小品文」의 준말; 상품; 상품
こうしたトラブルはカニやサケなどを購入する機会が増える年末に向けて増加するとみられます。
機会
기계. 바둑·장기의 사회; 『문어』 높은 신분(身分). 높은 지위. 또는 그 사람; 귀회. 〔동의어〕御会; 기계; 기회. 〔동의어〕折; 기계; 기괴함. 〔동의어〕きっかい. {문어·ナリ 활용 }
増える
늘다. 늘어나다. 증가하다. 불어나다. 〔반의어〕 減る. 〔참고〕 ‘재산’ ‘생물’의 경우는 「殖える」로 씀. 【문어형】 ふ·ゆ {하2단 활용}
増加
『경제』 시가(時價)가 오름에 따라, 재산의 가액(價額)을 증액 수정함; 『문학』 和歌집 분류의 한 가지. 사계(四季)·연가(戀歌)·만가(挽歌)등의 부류에 들지 않는 잡다한 내용의 和歌. 「万葉集」에서는 「相聞」·「挽歌」에 속하지 않은 모든 和歌를 이름. 〔동의어〕ぞう·ぞうのうた; 조화; 조물주; 우주. 자연. 천지 만물; 조화. 종이·천 등으로 만든 꽃. 〔동의어〕造り花. 〔반의어〕 生花; 증가. 〔반의어〕 減少
購入
구입. 사들임
向け
대상·행선지를 나타냄; 무괘. 음양도에서, 그 사람의 생년(生年)의 간지(干支)에 의하여, 5년간 불길(不吉)이 계속된다는 나이. 〔반의어〕 有卦
トラブル
트러블; 분쟁. 말썽; 고장
年末
연말. 세밑. 〔동의어〕歳末·年の 暮れ. 〔반의어〕 年始
国民生活センターは少しでもおかしいと感じたらきっぱりと断り、届いた商品に納得がいかない場合は代金を支払う必要はないとアドバイスしています。
おかしい
우습다. 우스꽝스럽다. 재미있다; 이상하다. 비정상적이다. 수상하다. 의심스럽다; 적절치 못하다. おかし·が·る【5단 활용 자동사】 おかし·げ【형용동사】 おかし·み【명사】
生活
『수학』 정할. 시컨트(secant). 〔동의어〕セカント; 생활. 삶
場合
때. 경우. 〔동의어〕おり; 사정. 상태. 형편
必要
『문어』 필용. 꼭 써야 함. 〔동의어〕必要; 필요. 〔동의어〕必用. 〔반의어〕 不要. {문어·ナリ 활용 }
納得
납득. 이해. 양해. 〔동의어〕得心
感じ
지각함. 감각. 감촉; 인상; 기분. 분위기; 감상; 『문어』 관사. 관청의 사무; 어떤 말 앞에서 그 말을 수식하는 말; 간사; 한자. 〔동의어〕真名·本字; 감사; 단체의 서무를 맡아보는 사람[직무]; 『법률』 법인(法人)의 업무·회계를 감사하는 기관. 감사역; 『문어』 빙그레 웃는 모양. 〔참고〕 여자일 때는 「嫣然」이라고 씀. {문어·タリ 활용}
国民
『문어』 국민. 〔동의어〕こくみん
支払う
지급하다. 지불하다. (돈을) 치르다. 【가능동사】 しはら·える 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】
商品
소품; 「小品文」의 준말; 상품; 상품
センター
센터
代金
대금
きっぱり
《副詞는 「~と」의 꼴로도 씀》 딱 잘라. 단호하게
少し
조금. 좀. 약간. 〔동의어〕わずか·少々·やや·ちょっと. 〔참고〕 「ほんの~(아주 조금)」 「~の間(잠깐 동안)」 「~の差(약간의 차)」 등 名詞적으로 쓸 때도 있음
アドバイス
어드바이스. 조언. 권고. 충고
断り
미리 양해를 구함. 또는 그 말; 변명함. 사과함. 또는 그 말; 『문어』 이치. 도리. 이유
米 最新長距離ロケット弾「GLSDB」ウクライナに供与へ(2024年1月31日)
ウクライナ軍「へルソン州東部到達 国旗掲揚」 作戦開始の糸口も(2022年12月4日)
<トランペット>モテたい男
Dream big and discover the universe | Takafumi Horie | TEDxMeieki
「普天間飛行場の固定化は絶対に避けなければならない」岸田総理(2024年1月11日)
KDDIとの回線契約で…楽天“無制限プラン”発表(2023年5月12日)
富山「チューリップ球根まつり」皇室献上の限定セットや福袋など150品種10万球を販売(2023年10月7日)
「GoToイート」予算底つく ポイント付与終了へ(2020年11月14日)
Japanese Words - Exercise!
リニア中央新幹線、神奈川県内でトンネルの本格掘進を27日に開始 JR東海(2024年5月24日)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers