言葉食堂へようこそ!
言葉食堂へようこそ!
Welcome to the vocabulary hall!当店では、
At our shop,私達が普段何気なく使っている言葉の本来の意味を、 ご提供しております。
we provide the original meaning to words that we use every day without thinking twice.本日お勧めするメニューは、 こちら「 気が置けない」。
Our recommendation for the day is "ki ga okenai".お母さん! – うん
Mum! -Yes?あれ、 お客さんだったの?
What? There was a guest?うん、 下の階の山田さんがね、 見えてたの。
Yes, Mr. Yamada from the floor below came for a visit.あ、 山田さんて、 前にりんごをお裾分けしてくれた方?
Ah, Mr. Yamada was the person who shared apples with us some time ago?そうそう、 気が置けない人でね、 たまにお喋りしているの。
That's right! He's so "ki ga okenai", you see, so I chat with him sometimes.お母さん、 そんな人と親しくして大変じゃないの?
Mum, isn't it difficult being on friendly terms with someone like that?そんな人って、 すごくいい人なのよ。
"Someone like that"? He's a really nice person, you know.え、 だって今、 気が置けない人って、 言ってたじゃない。
Huh? But didn't you just say that he's "ki ga okenai"?え、 あんた何言ってんの?
What? What are you talking about?気が置けない人なんでしょ?
A "ki ga okenai" person, right?そうよ!
That's right?え!?
What?「 気が置けない」 とは本来、
Does "ki ga okenai" originally「 相手に気配りや遠慮をしなくてはならないこと」 という意味でしょうか?
mean, "to have to show consideration or restraint to the other party"?それとも、 「 相手に気配りや遠慮をしなくてよいこと」 という意味でしょうか?
Or does it mean, "to not have to show consideration or restraint to the other party"?「 気が置けない」 とは本来、
"Ki ga okenai" originally「 相手に気配りや遠慮をしなくてよいこと」 という意味です。
means "to not have to show consideration or restraint to the other party".平成十八年度と二十四年度の国語に関する世論調査では、 二回とも、
In public opinion polls related to Japanese during Heisei Years 18 (2006) and 24 (2012), both times,「 相手に気配りや遠慮をしなくてはならないこと」 と回答した人が半数近くいて、
nearly half the number of people answered, "to have to show consideration or restraint to the other party",本来の意味を選んだ人よりも多くなっています。
becoming more than the people who chose the original meaning.これは、 「 気が置けない」 と対になる「 気が置ける」 という言葉が、
The pair phrase of "ki ga okenai" is "ki ga okeru",あまり使われなくなっていることも、 影響していると考えられます。
and it has become seldom used. It is believed that had an effect as well.この「 気が置ける」 は、 「 気が許せない」 という意味です。
This "ki ga okeru" means "to be unable to let one's guard down".ですから、 それを打ち消した形の「 気が置けない」 は、
Therefore, the negative form of that, "ki ga okenai",「 気が許せる」 という意味になります。
makes the meaning become "to be able to let one's guard down".ただ、 「 ない」 を伴った「 置けない」 という言葉は、
However, the word "okenai" is accompanied with a "nai (negative conjugation),「 信用が置けない」、 「 信頼が置けない」 などのように、
and just like in phrases such as "shinyou ga okenai (cannot put one's trust)", "shinrai ga okenai (cannot rely)",否定的な意味で使われることが多いので、
because many a times it's being used in a negative sense,「 気が置けない」 も同様に、 否定的な意味合いであると考えられ、
we think that "ki ga okenai" also similarly has a negative connotation.本来とは反対の意味に理解する人が、 多くなっているのかもしれません。
Perhaps that's why many people are understanding the phrase as opposite from its original meaning.「 気が置けない」
"Ki ga okenai".その本来の意味は、 「 相手に気配りや遠慮をしなくてよいこと」 です。
Its original meaning is, "to not have to show consideration or restraint to the other party".お聞きになったの?
Did you hear?聞きましたわ。
I heard!遊びにいらっしゃいな。
Come hang out!お母さん、 気が置けない人なんかと仲良くしておかしいわ。
Mum... You're strange, getting along so well with a "ki ga okenai" person!言葉食堂へようこそ!
言葉
Language, dialect; word, words, phrase, term, expression, remark; speech, (manner of) speaking
食堂
Dining room, dining hall, cafeteria, messroom; restaurant, eatery, snack bar, diner
ようこそ
Welcome!, nice to see you!
当店では、
当店
this store
私達が普段何気なく使っている言葉の本来の意味を、 ご提供しております。
普段
Usual, habitual, ordinary, everyday, always
本来
Originally, primarily; essentially, naturally, by nature, in (and of) itself; proper, legal
提供
Offer, tender, program sponsoring, programme sponsoring, furnishing, provisioning, supply
意味
Meaning, significance
言葉
Language, dialect; word, words, phrase, term, expression, remark; speech, (manner of) speaking
私
I, me
達
Pluralizing suffix (esp. for people & animals; formerly honorific)
何気なく
Unintentionally, calmly, inadvertently, innocently
本日お勧めするメニューは、 こちら「 気が置けない」。
気
Seeming, giving the appearance of, giving one the feeling of
メニュー
Menu; schedule, program, programme; (computer) menu
勧め
Recommendation, advice, suggestion, encouragement
本日
Today
お母さん! – うん
お母さん
Mother
あれ、 お客さんだったの?
うん、 下の階の山田さんがね、 見えてたの。
下
Under (being in said condition or environment)
階
Storey, story, floor; stairs; stage (in chronostratigraphy); counter for storeys and floors of a building
あ、 山田さんて、 前にりんごをお裾分けしてくれた方?
方
Direction, way, side, area (in a particular direction); side (of an argument, etc.), one''s part; type, category; field (of study, etc.); indicates one side of a comparison; way, method, manner, means; length (of each side of a square)
前
Ago, before (some event), previously, (minutes) to (the hour); in front (of), before (e.g. the house); head (of a line), front (e.g. of a bus), fore part; in the presence of; helping, portion; privates, private parts
そうそう、 気が置けない人でね、 たまにお喋りしているの。
気
Seeming, giving the appearance of, giving one the feeling of
人
Person
お喋り
Chattering, talk, idle talk, chat, chitchat, gossip; chatty, talkative, chatterbox, blabbermouth
お母さん、 そんな人と親しくして大変じゃないの?
そんな
Such (about the actions of the listener, or about ideas expressed or understood by the listener), like that, that sort of
大変
Very, greatly; immense, enormous, great; serious, grave, dreadful, terrible; difficult, hard; major incident, disaster
人
Person
お母さん
Mother
親しく
Intimately, personally, in person
そんな人って、 すごくいい人なのよ。
そんな
Such (about the actions of the listener, or about ideas expressed or understood by the listener), like that, that sort of
人
Person
え、 だって今、 気が置けない人って、 言ってたじゃない。
気
Seeming, giving the appearance of, giving one the feeling of
だって
After all, because; but; even; too, as well, also; they say, i hear, you mean
人
Person
今
The current ..., this; today''s ..
え、 あんた何言ってんの?
何
What; how many; you-know-what, that; whatsit, what''s the expression, what do you call them; what?; hey!
気が置けない人なんでしょ?
気
Seeming, giving the appearance of, giving one the feeling of
人
Person
そうよ!
え!?
「 気が置けない」 とは本来、
気
Seeming, giving the appearance of, giving one the feeling of
本来
Originally, primarily; essentially, naturally, by nature, in (and of) itself; proper, legal
「 相手に気配りや遠慮をしなくてはならないこと」 という意味でしょうか?
遠慮
Reserve, constraint, restraint, modesty, diffidence, hesitation, holding back, discretion, tact, thoughtfulness; declining, refraining; forethought, foresight
相手
Companion, partner, company; other party, addressee; opponent (sports, etc.)
意味
Meaning, significance
気配り
Care, attentiveness, attention, consideration (for others), solicitude
それとも、 「 相手に気配りや遠慮をしなくてよいこと」 という意味でしょうか?
遠慮
Reserve, constraint, restraint, modesty, diffidence, hesitation, holding back, discretion, tact, thoughtfulness; declining, refraining; forethought, foresight
相手
Companion, partner, company; other party, addressee; opponent (sports, etc.)
意味
Meaning, significance
気配り
Care, attentiveness, attention, consideration (for others), solicitude
「 気が置けない」 とは本来、
気
Seeming, giving the appearance of, giving one the feeling of
本来
Originally, primarily; essentially, naturally, by nature, in (and of) itself; proper, legal
「 相手に気配りや遠慮をしなくてよいこと」 という意味です。
遠慮
Reserve, constraint, restraint, modesty, diffidence, hesitation, holding back, discretion, tact, thoughtfulness; declining, refraining; forethought, foresight
相手
Companion, partner, company; other party, addressee; opponent (sports, etc.)
意味
Meaning, significance
気配り
Care, attentiveness, attention, consideration (for others), solicitude
平成十八年度と二十四年度の国語に関する世論調査では、 二回とも、
四
Four
回
Counter for occurrences; counter for games, rounds, etc., counter for innings (baseball); islam; hui (people)
国語
National language; japanese language (often as a school subject in japan); native japanese words (as opposed to loanwords)
十
Ten
調査
Investigation, examination, inquiry, enquiry, survey
年度
Fiscal year (usu. april 1 to march 31 in japan), financial year; academic year, school year; product year
世論
Public opinion
二
Two
八
Eight
に関する
Related to, in relation to
平成
Heisei era (1989.1.8- )
「 相手に気配りや遠慮をしなくてはならないこと」 と回答した人が半数近くいて、
遠慮
Reserve, constraint, restraint, modesty, diffidence, hesitation, holding back, discretion, tact, thoughtfulness; declining, refraining; forethought, foresight
相手
Companion, partner, company; other party, addressee; opponent (sports, etc.)
回答
Reply, answer
人
Person
近く
Near, neighbourhood, neighborhood, vicinity; nearly (i.e. "it took nearly one year"), close to; shortly, soon
気配り
Care, attentiveness, attention, consideration (for others), solicitude
半数
Half the number; haploid
本来の意味を選んだ人よりも多くなっています。
本来
Originally, primarily; essentially, naturally, by nature, in (and of) itself; proper, legal
人
Person
意味
Meaning, significance
多く
Many, much, largely, abundantly, mostly
これは、 「 気が置けない」 と対になる「 気が置ける」 という言葉が、
気
Seeming, giving the appearance of, giving one the feeling of
対
Pair, couple, set; antithesis; counter for items that come in pairs; counter for sets (of clothes, small furniture, utensils, etc.)
言葉
Language, dialect; word, words, phrase, term, expression, remark; speech, (manner of) speaking
あまり使われなくなっていることも、 影響していると考えられます。
影響
Influence, effect; to influence, to affect, to have an influence on, to impact, to have an effect on
考え
Thinking, thought, view, opinion, concept; idea, notion, imagination; intention, plan, design; consideration, judgement, deliberation, reflection; wish, hope, expectation
この「 気が置ける」 は、 「 気が許せない」 という意味です。
気
Seeming, giving the appearance of, giving one the feeling of
意味
Meaning, significance
ですから、 それを打ち消した形の「 気が置けない」 は、
形
Style, way, shape, form, appearance, state
気
Seeming, giving the appearance of, giving one the feeling of
ですから
So, therefore
打ち消し
Negation, denial, negative
「 気が許せる」 という意味になります。
気
Seeming, giving the appearance of, giving one the feeling of
意味
Meaning, significance
ただ、 「 ない」 を伴った「 置けない」 という言葉は、
言葉
Language, dialect; word, words, phrase, term, expression, remark; speech, (manner of) speaking
「 信用が置けない」、 「 信頼が置けない」 などのように、
信用
Confidence, dependence, credit, faith, reliance, belief, credence, trust
信頼
Reliance, trust, faith, confidence
否定的な意味で使われることが多いので、
否定
Negation, denial, repudiation; not operation
的
Mark, target
意味
Meaning, significance
多い
Many, numerous
「 気が置けない」 も同様に、 否定的な意味合いであると考えられ、
気
Seeming, giving the appearance of, giving one the feeling of
否定
Negation, denial, repudiation; not operation
考え
Thinking, thought, view, opinion, concept; idea, notion, imagination; intention, plan, design; consideration, judgement, deliberation, reflection; wish, hope, expectation
同様
Identical, equal to, same (kind), like, similarity
的
Mark, target
意味合い
Implication, nuance, shade of meaning, connotation
本来とは反対の意味に理解する人が、 多くなっているのかもしれません。
反対
Opposition, resistance, antagonism, hostility, objection, dissension; reverse, opposite, vice versa, contrast
理解
Understanding, comprehension, appreciation, sympathy
本来
Originally, primarily; essentially, naturally, by nature, in (and of) itself; proper, legal
人
Person
意味
Meaning, significance
多く
Many, much, largely, abundantly, mostly
「 気が置けない」
気
Seeming, giving the appearance of, giving one the feeling of
その本来の意味は、 「 相手に気配りや遠慮をしなくてよいこと」 です。
遠慮
Reserve, constraint, restraint, modesty, diffidence, hesitation, holding back, discretion, tact, thoughtfulness; declining, refraining; forethought, foresight
相手
Companion, partner, company; other party, addressee; opponent (sports, etc.)
本来
Originally, primarily; essentially, naturally, by nature, in (and of) itself; proper, legal
意味
Meaning, significance
気配り
Care, attentiveness, attention, consideration (for others), solicitude
お聞きになったの?
聞き
Hearing, audible sound; rumour, rumor, hearsay, reputation; tasting (alcohol, tea, etc.)
聞きましたわ。
聞き
Hearing, audible sound; rumour, rumor, hearsay, reputation; tasting (alcohol, tea, etc.)
遊びにいらっしゃいな。
遊び
Playing; play (margin between on and off, gap before pressing button or lever has an effect)
いらっしゃい
Come, go, stay; welcome!
お母さん、 気が置けない人なんかと仲良くしておかしいわ。
気
Seeming, giving the appearance of, giving one the feeling of
人
Person
お母さん
Mother
なんか
Things like ..., or something like that ... (often derogatory)
仲良く
On good terms with, on cordial terms with, getting along well with, happily, peacefully; to make friends with, to be good friends with, to get along with
東京都“メディアセンター”公開 都の魅力発信(2021年7月19日)
韓国・文大統領が対日関係改善に意欲 新年の演説(20/01/07)
トヨタ「シエンタ」約26万台をリコール 雨水でエンジン破損の恐れ(2022年4月14日)
【速報】東京の新規感染者は1万2696人 新型コロナ(2022年7月18日)
都内再び200人上回る“4連休も対策徹底を”呼びかけ(2020年9月19日)
オーストラリア東部で激しい雷雨や雹 氾濫した川に流されるなど10人死亡(2023年12月28日)
日本のトイレの使い方 日本語版
国内で初めてガス気球が人を乗せ成層圏に到達 来年7月には宇宙遊覧の販売開始へ(2023年10月26日)
【速報】首都ワシントンでヘイリー氏がトランプ氏に初勝利 米大統領選 共和党・予備選(2024年3月4日)
台湾で日本提供のワクチン接種開始 蔡総統が感謝(2021年6月16日)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers