土石流の発生から丸一日以上が経った昨日、1階が土砂に埋まったマンションに取り残されていた母親と赤ちゃんが救出されました。
Atami City "Landslide" Rescue the mother and the child left behind (2021/07/05)
148 view土石流の発生から丸一日以上が経った昨日、1階が土砂に埋まったマンションに取り残されていた母親と赤ちゃんが救出されました。
Yesterday, more than a day after the massive landslide occurred, a mother and her baby left in an apartment building where the first floor was buried by dirt and sand were rescued.警視庁の特殊部隊の隊員が抱えているのは女の赤ちゃんです。
A member of the special forces of the Metropolitan Police Department is holding a baby girl.隊員は泥に埋まったバスの屋根に乗り、声を掛け合って2階の窓から赤ちゃんを助け出しました。
Rescue members climbed onto the roof of the bus covered in mud, chatted and rescued the girl from a second-floor window.その直後には母親も救助されました。
Soon the mother was also saved.親子は土石流の発生から丸一日以上、マンションに取り残されていました。
The mother and daughter were left in the apartment for more than a day after the landslide occurred.熱海市には警視庁が約170人を、また東京消防庁も121人を派遣していて、行方不明者の捜索や住民の救助にあたっています。
The Metropolitan Police Department dispatched about 170 people to Atami City, and the Tokyo Fire Department dispatched 121 people to search for missing people and rescue residents.土石流の発生から丸一日以上が経った昨日、1階が土砂に埋まったマンションに取り残されていた母親と赤ちゃんが救出されました。
以上
Not less than, ... and more, ... and upwards; beyond ... (e.g. one''s means), further (e.g. nothing further to say), more than ... (e.g. cannot pay more than that); above-mentioned, foregoing; since ..., seeing that ..; this is all, that is the end, the end
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
母親
Mother
丸
Circle; entirety, whole, full, complete; money, dough, moola; enclosure inside a castle''s walls; soft-shelled turtle; suffix for ship names, suffix for names of people (esp. infants), suffix for names of swords, armour, musical instruments, etc., suffix for names of dogs, horses, etc
マンション
Condominium (often mid-rise or high-rise concrete), apartment building, apartment house, apartment, flat
赤ちゃん
Baby, infant
階
Storey, story, floor; stairs; stage (in chronostratigraphy); counter for storeys and floors of a building
一
One; best; first, foremost; beginning, start; bottom string (on a shamisen, etc.)
昨日
Yesterday
発生
Outbreak, spring forth, occurrence, incidence; generation (e.g. of power or heat), genesis, origin; ontogeny, development of complex multicellular structures from cell(s) in a simple state
救出
Rescue, extricate, reclaim, deliverance
土砂
Earth and sand
土石流
avalanche of earth and rocks
警視庁の特殊部隊の隊員が抱えているのは女の赤ちゃんです。
特殊
Special, particular, peculiar, unique
赤ちゃん
Baby, infant
女
Woman, girl, daughter; chinese "girl" constellation (one of the 28 mansions)
抱え
Armful; employee
隊員
Troops, group members, team members
警視庁
Metropolitan police department (esp. tokyo)
部隊
Force, unit, corps, echelon, element
隊員は泥に埋まったバスの屋根に乗り、声を掛け合って2階の窓から赤ちゃんを助け出しました。
泥
Mud, slush, (wet) dirt, mire; thief
屋根
Roof
赤ちゃん
Baby, infant
階
Storey, story, floor; stairs; stage (in chronostratigraphy); counter for storeys and floors of a building
声
Voice
窓
Window
乗り
Riding, ride; spread (of paints); (two)-seater; mood (as in to pick up on and join in with someone''s mood), rhythm, feeling
隊員
Troops, group members, team members
その直後には母親も救助されました。
母親
Mother
救助
Relief, aid, rescue
直後
Immediately following
親子は土石流の発生から丸一日以上、マンションに取り残されていました。
以上
Not less than, ... and more, ... and upwards; beyond ... (e.g. one''s means), further (e.g. nothing further to say), more than ... (e.g. cannot pay more than that); above-mentioned, foregoing; since ..., seeing that ..; this is all, that is the end, the end
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
丸
Circle; entirety, whole, full, complete; money, dough, moola; enclosure inside a castle''s walls; soft-shelled turtle; suffix for ship names, suffix for names of people (esp. infants), suffix for names of swords, armour, musical instruments, etc., suffix for names of dogs, horses, etc
マンション
Condominium (often mid-rise or high-rise concrete), apartment building, apartment house, apartment, flat
一
One; best; first, foremost; beginning, start; bottom string (on a shamisen, etc.)
発生
Outbreak, spring forth, occurrence, incidence; generation (e.g. of power or heat), genesis, origin; ontogeny, development of complex multicellular structures from cell(s) in a simple state
親子
Parent and child
土石流
avalanche of earth and rocks
熱海市には警視庁が約170人を、また東京消防庁も121人を派遣していて、行方不明者の捜索や住民の救助にあたっています。
市
City
者
Person
約
Approximately, about; promise; shortening, reduction, simplification; contraction (in phonetics)
救助
Relief, aid, rescue
住民
Citizens, inhabitants, residents, population
捜索
Search (esp. for someone or something missing), investigation
人
Person
行方
(one''s) whereabouts; outcome
東京
Tokyo
不明
Unknown, obscure, indistinct, uncertain, ambiguous; anonymous, unidentified; ignorant, lack of wisdom
派遣
Dispatch, despatch, deployment; temporary employee (esp. from an agency), temporary worker, agency temp
警視庁
Metropolitan police department (esp. tokyo)
消防庁
Fire and disaster management agency (formerly: fire defense agency) (defence)
都内のインフルエンザ 依然高水準 新型コロナは5週連続減(2023年10月12日)
茨城で2件の“車暴走” 関連は? 東海村役場での運転男性を確保(2023年12月6日)
今年全国で一番の猛烈な雨 北海道・木古内町(2021年11月2日)
「松葉ガニ」初競りで90万円 去年を40万円も上回る(2021年11月7日)
【検証】キズナアイおっさん説に迫る!!
「快適に運転する靴」マツダとミズノが共同開発(2021年7月9日)
天皇陛下 イギリスの日本文化発信の施設を視察(2024年6月24日)
バイデン政権に“審判” 米中間選挙投票始まる(2022年11月8日)
横浜市緑区のマンションの一室で火事 2人死亡 高齢の夫婦か(2024年3月23日)
浜名湖に車が転落 近くで男性の遺体見つかる(2023年10月23日)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers