これから適切な例を見てみましょう。
これから適切な例を見てみましょう。
Now, let's watch this pertinent example.言葉遣いや伝言メモの作成など、 基本をしっかり確認してください。
Please steadily confirm the basic wording and the verbal memo.はい、 東西商事でございます。
Yes, this is Tozai Commercial Affairs.私、 アジア物産の小林と申します。
This is Kobayashi, with Asia Products.はい、 アジア物産の小林様でいらっしゃいますね。
Okay, you're Kobayashi from Asia Products.いつもお世話になっております。
We're always grateful to you.こちらこそお世話になっております。
It is I who should say thank you for always working with me.課長の山崎様はいらっしゃいますでしょうか。
Is Yamazaki, the section manager, there?課長の山崎でございますね。
Section manager Yamazaki?少々お待ち下さい。
Please wait a moment.お待たせいたしました。
Thank you for waiting.あいにく山崎は四時まで外出しております。
Unfortunately, Yamazki is out until 4 o'clock.山崎が戻り次第、 小林様にお電話差し上げましょうか。
Upon Yamazaki's return, shall I have him call you, Ms. Kobayashi?はい、 お願いいたします。
Yes, please.かしこまりました。
Certainly.それでは念のため、 お電話番号をお聞かせいただけませんでしょうか。
In that case, just to be sure, may I please have your phone number?ゼロ三一二三四五六七八です。
03-1234-5678.復唱させていただきます。
Let me repeat that.ゼロ三一二三四五六七八、 アジア物産の小林様でよろしいですね。
03-1234-5678, Kobayashi from Asia products, correct?山崎が戻り次第、 小林様にお電話を差し上げるよう確かに申し伝えます。
When Yamazaki returns, I will certainly relay your message, Ms. Kobayashi.私、 同じ課の石井と申します。
I am Ishii, in the same department.確かに承りました。
I've certainly taken your information.お電話ありがとうございました。
Thank you very much for calling.お手数ですが、 よろしくお願いいたします。
Though it's been a bother, thank you for your help.では、 失礼いたします。
Well then, excuse me.失礼いたします。
Excuse me.これから適切な例を見てみましょう。
例
Custom, practice, habit, usual; said, aforementioned; instance, example, case, illustration, usage; precedent
適切
Pertinent, appropriate, adequate, relevance
見
View (of life, etc.), outlook
言葉遣いや伝言メモの作成など、 基本をしっかり確認してください。
確認
Confirmation, verification, validation, review, check, affirmation, identification
基本
Foundation, basis, standard
作成
Drawing up (e.g. legal document, contract, will, etc.), preparing, writing, framing, making, producing, creating, creation
伝言
Verbal message, word; rumour, rumor
言葉
Language, dialect; word, words, phrase, term, expression, remark; speech, (manner of) speaking
はい、 東西商事でございます。
東西
East and west; orient and occident, east and west; ladies and gentlemen!, your attention, please!, roll-up, roll-up
商事
commercial affairs
私、 アジア物産の小林と申します。
私
I, me
申し
Excuse me! (when calling out to someone)
物産
product
はい、 アジア物産の小林様でいらっしゃいますね。
様
Mess, sorry state, plight, sad sight; -ways, -wards; in the act of ..., just as one is ..; manner of ..., way of ..
いらっしゃい
Come, go, stay; welcome!
物産
product
いつもお世話になっております。
お世話
Help, aid, assistance
こちらこそお世話になっております。
お世話
Help, aid, assistance
課長の山崎様はいらっしゃいますでしょうか。
課長
Section manager, section chief
様
Mess, sorry state, plight, sad sight; -ways, -wards; in the act of ..., just as one is ..; manner of ..., way of ..
いらっしゃい
Come, go, stay; welcome!
課長の山崎でございますね。
課長
Section manager, section chief
少々お待ち下さい。
少々
Just a minute, small quantity
下さい
Please give me; please do for me
お待たせいたしました。
あいにく山崎は四時まで外出しております。
四
Four
外出
Outing, trip, going out
時
Time, hour, moment; occasion, case; chance, opportunity, season; the times, the age, the day; tense
山崎が戻り次第、 小林様にお電話差し上げましょうか。
様
Mess, sorry state, plight, sad sight; -ways, -wards; in the act of ..., just as one is ..; manner of ..., way of ..
次第
Dependent upon; as soon as, immediately (upon); circumstances; order, precedence, program, programme, agenda
電話
Telephone call, phone call; telephone (device), phone
戻り
Return, reaction, recovery; return (from a procedure)
差し上げ
Carrying a portable shrine with arms stretched out (i.e. without shouldering it)
はい、 お願いいたします。
お願い
Request, wish; please
かしこまりました。
それでは念のため、 お電話番号をお聞かせいただけませんでしょうか。
電話
Telephone call, phone call; telephone (device), phone
番号
Number, series of digits
念
Sense, idea, thought, feeling; desire, concern; attention, care
ゼロ三一二三四五六七八です。
七
Seven; hepta-
四
Four
一
One; best; first, foremost; beginning, start; bottom string (on a shamisen, etc.)
五
Five
三
Three; tri-
二
Two
八
Eight
六
Six
復唱させていただきます。
復唱
recital, repetition, rehearsal, repeating an order
ゼロ三一二三四五六七八、 アジア物産の小林様でよろしいですね。
七
Seven; hepta-
様
Mess, sorry state, plight, sad sight; -ways, -wards; in the act of ..., just as one is ..; manner of ..., way of ..
四
Four
一
One; best; first, foremost; beginning, start; bottom string (on a shamisen, etc.)
五
Five
三
Three; tri-
二
Two
八
Eight
六
Six
物産
product
山崎が戻り次第、 小林様にお電話を差し上げるよう確かに申し伝えます。
差し上げる
To give, to offer; to lift up, to hold up, to raise
確か
Sure, certain, positive, definite; reliable, trustworthy, safe, sound, firm, accurate, correct, exact; if i''m not mistaken, if i remember correctly, if i remember rightly
様
Mess, sorry state, plight, sad sight; -ways, -wards; in the act of ..., just as one is ..; manner of ..., way of ..
次第
Dependent upon; as soon as, immediately (upon); circumstances; order, precedence, program, programme, agenda
電話
Telephone call, phone call; telephone (device), phone
戻り
Return, reaction, recovery; return (from a procedure)
私、 同じ課の石井と申します。
課
Lesson; section (in an organization), division, department; counter for lessons and chapters (of a book)
同じ
Same, identical, equal, uniform, equivalent, similar, common (origin), changeless, alike; (usu. part of a ''nara'' conditional) anyway, anyhow, in either case
私
I, me
申し
Excuse me! (when calling out to someone)
確かに承りました。
確か
Sure, certain, positive, definite; reliable, trustworthy, safe, sound, firm, accurate, correct, exact; if i''m not mistaken, if i remember correctly, if i remember rightly
お電話ありがとうございました。
電話
Telephone call, phone call; telephone (device), phone
お手数ですが、 よろしくお願いいたします。
お願い
Request, wish; please
お手数
Trouble, bother
では、 失礼いたします。
失礼
Discourtesy, impoliteness; excuse me, goodbye; to leave; to be rude
失礼いたします。
失礼
Discourtesy, impoliteness; excuse me, goodbye; to leave; to be rude
ウィーンの3億円噴水が物議「醜い」批判殺到【知っておきたい!】(2023年11月15日)
心做し
【コレ天】お米で天ぷら油が復活!
スカイツリー開業10周年 記念品は「先着634個」(2022年5月22日)
IAEA ウクライナのすべての原子力施設に専門家常駐へ(2023年1月14日)
Space will be the place for everyone | Takafumi Horie | TEDxSapporo
オフィスの冷房温度「平均26.2℃」 調査結果を公表【知っておきたい!】(2023年7月18日)
『モンスターハンター:ワールド』プロモーション映像③
スペインで集合住宅が全焼 4人死亡 安否不明者も多数(2024年2月23日)
ガストやバーミヤンで深夜営業廃止 宅配など強化へ(20/05/26)