地元だけで味わえるご当地フラペチーノの登場です。
Starbucks launches local Frappuccino In all 47 prefectures (2021/06/23)
69 view地元だけで味わえるご当地フラペチーノの登場です。
Starbucks introduces a local Frappuccino that can only be enjoyed locally.大手コーヒーチェーン「スターバックス」は、今月30日から47都道府県それぞれの特色を生かした「47JIMOTOフラペチーノ」を発売します。
Major coffee chain "Starbucks" will release "47 JIMOTO Frappuccino", a drink with outstanding local characteristics across all 47 provinces starting from the 30th of this month.北海道のトウモロコシや愛知のあんこ、富山のスイカ、沖縄のちんすこうなど、各地の従業員が考えたアイデアをもとに商品化されました。
It is produced based on the ideas of local employees, such as corn from Hokkaido, red bean paste from Aichi, watermelon from Toyama and Chinsuko from Okinawa.スターバックスは今年で日本上陸25周年の節目を迎えます。
Starbucks will celebrate its 25th anniversary in Japan this year.ご当地フラペチーノを25周年の記念企画と位置付け、全国に展開する約1600店舗で、「地域のオアシスとなれるようにつながりを深めたい」としています。
They treat the local production of Frappuccino as a celebration project for the 25th anniversary, and at about 1,600 stores nationwide, they say, "We want to connect closely with each local to become an oasis in the region."地元だけで味わえるご当地フラペチーノの登場です。
登場
Entry (on stage), appearance (on screen); entrance, introduction (into a market)
地元
Home area, home town; local
当地
This place (locality), here
フラペチーノ
Frappuccino
大手コーヒーチェーン「スターバックス」は、今月30日から47都道府県それぞれの特色を生かした「47JIMOTOフラペチーノ」を発売します。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
スター
Star (cinema, sports, etc.), celebrity, idol; star symbol, asterisk; (celestial) star
特色
Characteristic, feature, idiosyncrasy, personal colour; spot color (in printing)
発売
Sale, offering for sale, release (for sale), launch (product)
今月
This month
大手
Major company, big company; front castle gate; force attacking the front of a castle
バックス
Backs; bucks
チェーン
Chain (bicycle, measuring, tire, etc.); chain (store, hotel, etc.)
都道府県
Administrative divisions of japan: tokyo-to, hokkai-do, osaka-fu, kyoto-fu and remaining prefectures
フラペチーノ
Frappuccino
北海道のトウモロコシや愛知のあんこ、富山のスイカ、沖縄のちんすこうなど、各地の従業員が考えたアイデアをもとに商品化されました。
考え
Thinking, thought, view, opinion, concept; idea, notion, imagination; intention, plan, design; consideration, judgement, deliberation, reflection; wish, hope, expectation
商品
Commodity, article of commerce, goods, stock, merchandise
各地
Every place, various places
員
Member
化
Action of making something, -ification
アイデア
Idea
あんこ
Daughter, young lady; young man, eldest son
北海道
Hokkaido (island, prefectural-level administrative unit)
従業
Employment
沖縄
Okinawa (prefecture), region comprising most of japan''s southwestern archipelago (esp. okinawa island); okinawa (city)
スイカ
Suica (rechargeable prepaid ic card that can be used as a train pass in the greater tokyo, osaka and sendai regions and also as electric money in some stores)
スターバックスは今年で日本上陸25周年の節目を迎えます。
日本
Japan
迎え
Meeting, greeting, welcome
スター
Star (cinema, sports, etc.), celebrity, idol; star symbol, asterisk; (celestial) star
上陸
Landing, disembarkation, landfall
今年
This year
バックス
Backs; bucks
周年
Whole year, anniversary
節目
Turning point, critical juncture; knot (in a tree, etc.)
ご当地フラペチーノを25周年の記念企画と位置付け、全国に展開する約1600店舗で、「地域のオアシスとなれるようにつながりを深めたい」としています。
約
Approximately, about; promise; shortening, reduction, simplification; contraction (in phonetics)
記念
Commemoration, celebration, honoring the memory of something, turning something into a memento, memory
全国
Countrywide, nationwide, whole country, national
地域
Area, region
展開
Development, evolution, progressing, unfolding; expansion, spreading out, extending, deployment, building up
企画
Planning, project, plan, design
店舗
Shop, store
当地
This place (locality), here
オアシス
Oasis; oasys (fujitsu wp system)
周年
Whole year, anniversary
位置付け
Placement, fixed position, mapping out, location
フラペチーノ
Frappuccino
著名な日本人登山家が滑落死 カムチャツカの火山
ウィンブルドン選手権 ロシアとベラルーシ選手参加(2023年7月3日)
ヤマトが貨物専用機を導入 背景に“物流2024年問題” 来年4月就航(2023年11月6日)
トルコ大地震 死者3万6千人超に テント数足りず(2023年2月14日)
映画『俺物語!!』予告編
Shopping List Literacy
Shopping List Literacyコンビニ店で“新米”販売 全国47の銘柄を自宅直送(2021年9月21日)
民間ロケット「カイロス」発射延期 原因は警戒区域に船舶残留(2024年3月9日)
シンデレラ
【怪談アニメ】3分で分かる小泉八雲の怪談 第1話『雪女』【島根県松江市】