言葉の本来の意味を提供している言葉食堂へようこそ!
言葉の本来の意味を提供している言葉食堂へようこそ!
Welcome to the vocabulary hall, where we provide the original meaning to words!皆さん、 「 雨模様」 って言葉、 よく使いますよね。
Everybody uses the word "amemoyou" a lot, don't they?この言葉の本来の意味、 知っていますか?
Do you know the original meaning of this phrase?意外と知らない人が多いようですよ。
It would appear there are surprisingly many people who don't know.本日のメニューは「 雨模様」。
The menu item for today is, "amemoyou"!あ、 お帰りなさい。 – はい。
Ah, welcome back! -Yeah.今から出かけるの?
Going out now?はい、 お天気どうでした?
Yes. How was the weather?ずっと、 雨模様だよ。
"Amemyou" all the way.ええ、 今日傘持ってないんですよね。
Yikes, I didn't bring an umbrella along today...誰か貸してくれるかな?
Wonder if someone will lend me one...傘いらないんじゃない。
You won't need an umbrella, don't you think?降り出すの、 夜からみたいだし。
Since it'll start raining from night on, apparently.え、 雨降ってるって言ってませんでした?
Huh? Didn't you say it was raining?そんなこと言ってないよ。
I said nothing of that sort.言いましたよ。
You did say it.言ってないよ。
I didn't say it!「 雨模様」 なんですよね?
"Amemoyou", right?そうだよ! 「 雨模様」 だよ!
Yeah? "Amemoyou".「 雨模様」 とは本来、
Does "amemoyou" originally「 小雨が降ったり、 止んだりしている様子」 という意味でしょうか?
mean, "light rain falling and stopping"?それとも、 「 雨が降りそうな様子」 という意味でしょうか?
Or does it mean, "signs that rain may be falling"?「 雨模様」 とは、 本来「 雨が降りそうな様子」 という意味で、
"Amemoyou" originally means, "signs that rain may be falling", andまだ雨が降っていない時に使う言い方です。
it is a phrase that is used when it has yet to rain.平成十五年度と二十二年度の国語に関する世論調査で、
In a public poll about Japanese during Heisei Years 15 (2003) and 22 (2010),「 雨模様」 の意味を聞いたところ、
when we asked about the meaning of "amemoyou",二回とも、 「 雨が降りそうな様子」 と回答した人より、
both times, compared to people who answered, "signs that rain may be falling",「 小雨が降ったり、 止んだりしている様子」 と回答した人の方が多いという結果が出ました。
results showed that there were more people who answered, "light rain falling and stopping".年代別に見ると、
If we view it separately by age,二回とも、 三十代から五十代では、 本来の意味ではない方を、
both times, people from ages 30 to 50 (chose) what is not the original meaning.二十代以下と六十歳以上の層では、
For those under 20 and over 60,本来の意味の方を選んだ割合が、 高くなっています。
the percentage of those choosing the original meaning becomes higher.元々、 この言葉は、 「 雨もよい」 とか「 雨もよい」 と言われていました。
Originally, this phrase was pronounced "ama moyoi", or "ame moyoi".ここで言う「 もよい」 とは、 「 催す」 の意味です。
The "moyoi" said here means "to show signs of".「 雨を催す」、 つまり、 「 これから降りそうな」 という意味で、
It means "to show signs of rain", in other words, "to be about to rain", and表記の方が「 模様」 という漢字に変化したものです。
its notation was thus changed into the kanji "moyou (patter)".ところが、 「 催す」 という意味が忘れられ、
Nevertheless, the meaning of "to show signs of" has been forgotten,「 模様」 を「 様子」 の意味と捉えたことから、
and from there, the meaning of "signs of" was grasped as "condition",雨が降っている状況を、 イメージするようになったようです。
and it seems like people came to have the impression of "a state where rain is falling".「 雨模様」
"Amemoyou".その本来の意味は、 「 雨が降りそうな様子」 ということで、
Its original meaning is, "signs that it's about to rain", andまだ雨が降っていない時に使う言葉です。
it's a phrase that's used when it is not yet raining.「 雪模様」 という言葉も同様です。
The phrase "yukimoyou" is the same.あれ? 雨模様って言ってたのにな。
Huh? But he said "amemoyou"...言葉の本来の意味を提供している言葉食堂へようこそ!
本来
Originally, primarily; essentially, naturally, by nature, in (and of) itself; proper, legal
提供
Offer, tender, program sponsoring, programme sponsoring, furnishing, provisioning, supply
意味
Meaning, significance
言葉
Language, dialect; word, words, phrase, term, expression, remark; speech, (manner of) speaking
食堂
Dining room, dining hall, cafeteria, messroom; restaurant, eatery, snack bar, diner
ようこそ
Welcome!, nice to see you!
皆さん、 「 雨模様」 って言葉、 よく使いますよね。
模様
Pattern, figure, design; state, condition; conjecture of the current situation, the way it seems; model, pattern, example; indicates that that noun seems likely (e.g. rain or storm)
雨
Rain
言葉
Language, dialect; word, words, phrase, term, expression, remark; speech, (manner of) speaking
皆さん
All, everyone, everybody
使い
Errand, mission, going as envoy; messenger, bearer, errand boy, errand girl; familiar spirit; use, usage, user, trainer, tamer, charmer
この言葉の本来の意味、 知っていますか?
本来
Originally, primarily; essentially, naturally, by nature, in (and of) itself; proper, legal
意味
Meaning, significance
言葉
Language, dialect; word, words, phrase, term, expression, remark; speech, (manner of) speaking
意外と知らない人が多いようですよ。
人
Person
多い
Many, numerous
本日のメニューは「 雨模様」。
模様
Pattern, figure, design; state, condition; conjecture of the current situation, the way it seems; model, pattern, example; indicates that that noun seems likely (e.g. rain or storm)
メニュー
Menu; schedule, program, programme; (computer) menu
雨
Rain
本日
Today
あ、 お帰りなさい。 – はい。
帰り
Return, coming back
今から出かけるの?
今
The current ..., this; today''s ..
出かける
To go out (e.g. on an excursion or outing), to leave, to depart, to start, to set out; to be about to leave, to be just going out
はい、 お天気どうでした?
天気
Weather, the elements; fair weather, fine weather
ずっと、 雨模様だよ。
模様
Pattern, figure, design; state, condition; conjecture of the current situation, the way it seems; model, pattern, example; indicates that that noun seems likely (e.g. rain or storm)
ずっと
Continuously in some state (for a long time, distance), throughout, all along, the whole time, all the way; much (better, etc.), by far, far and away; far away, long ago; direct, straight
雨
Rain
ええ、 今日傘持ってないんですよね。
今日
Today, this day; these days, recently, nowadays
傘
Umbrella, parasol
誰か貸してくれるかな?
貸し
Loan, lending; favor, favour, debt, obligation; creditor, method of lending, credit side
誰
Who
傘いらないんじゃない。
傘
Umbrella, parasol
降り出すの、 夜からみたいだし。
降り出す
To begin to rain, to begin to snow
夜
Evening, night
みたい
-like, sort of, similar to, resembling
え、 雨降ってるって言ってませんでした?
雨
Rain
そんなこと言ってないよ。
そんな
Such (about the actions of the listener, or about ideas expressed or understood by the listener), like that, that sort of
言いましたよ。
言ってないよ。
「 雨模様」 なんですよね?
模様
Pattern, figure, design; state, condition; conjecture of the current situation, the way it seems; model, pattern, example; indicates that that noun seems likely (e.g. rain or storm)
雨
Rain
そうだよ! 「 雨模様」 だよ!
模様
Pattern, figure, design; state, condition; conjecture of the current situation, the way it seems; model, pattern, example; indicates that that noun seems likely (e.g. rain or storm)
雨
Rain
「 雨模様」 とは本来、
模様
Pattern, figure, design; state, condition; conjecture of the current situation, the way it seems; model, pattern, example; indicates that that noun seems likely (e.g. rain or storm)
本来
Originally, primarily; essentially, naturally, by nature, in (and of) itself; proper, legal
雨
Rain
「 小雨が降ったり、 止んだりしている様子」 という意味でしょうか?
様子
State, state of affairs, situation, circumstances; appearance, look, aspect; sign, indication
意味
Meaning, significance
小雨
light rain, drizzle
それとも、 「 雨が降りそうな様子」 という意味でしょうか?
様子
State, state of affairs, situation, circumstances; appearance, look, aspect; sign, indication
雨
Rain
意味
Meaning, significance
降り
Rainfall, snowfall; alighting, descending
「 雨模様」 とは、 本来「 雨が降りそうな様子」 という意味で、
模様
Pattern, figure, design; state, condition; conjecture of the current situation, the way it seems; model, pattern, example; indicates that that noun seems likely (e.g. rain or storm)
様子
State, state of affairs, situation, circumstances; appearance, look, aspect; sign, indication
本来
Originally, primarily; essentially, naturally, by nature, in (and of) itself; proper, legal
雨
Rain
意味
Meaning, significance
降り
Rainfall, snowfall; alighting, descending
まだ雨が降っていない時に使う言い方です。
時
Time, hour, moment; occasion, case; chance, opportunity, season; the times, the age, the day; tense
雨
Rain
使う
To use (a thing, method, etc.), to make use of, to put to use; to use (a person, animal, puppet, etc.), to employ, to handle, to manage, to manipulate; to use (time, money, etc.), to spend, to consume; to use (language), to speak
言い方
Way of talking, speaking style
平成十五年度と二十二年度の国語に関する世論調査で、
国語
National language; japanese language (often as a school subject in japan); native japanese words (as opposed to loanwords)
十
Ten
調査
Investigation, examination, inquiry, enquiry, survey
年度
Fiscal year (usu. april 1 to march 31 in japan), financial year; academic year, school year; product year
世論
Public opinion
五
Five
二
Two
に関する
Related to, in relation to
平成
Heisei era (1989.1.8- )
「 雨模様」 の意味を聞いたところ、
模様
Pattern, figure, design; state, condition; conjecture of the current situation, the way it seems; model, pattern, example; indicates that that noun seems likely (e.g. rain or storm)
雨
Rain
意味
Meaning, significance
二回とも、 「 雨が降りそうな様子」 と回答した人より、
様子
State, state of affairs, situation, circumstances; appearance, look, aspect; sign, indication
回
Counter for occurrences; counter for games, rounds, etc., counter for innings (baseball); islam; hui (people)
回答
Reply, answer
人
Person
雨
Rain
二
Two
降り
Rainfall, snowfall; alighting, descending
「 小雨が降ったり、 止んだりしている様子」 と回答した人の方が多いという結果が出ました。
方
Direction, way, side, area (in a particular direction); side (of an argument, etc.), one''s part; type, category; field (of study, etc.); indicates one side of a comparison; way, method, manner, means; length (of each side of a square)
様子
State, state of affairs, situation, circumstances; appearance, look, aspect; sign, indication
結果
Result, consequence, outcome, effect; coming to fruition, bearing fruit
回答
Reply, answer
人
Person
多い
Many, numerous
出
Coming out, emerging; being born into (a certain family), being a native of (a particular place)
小雨
light rain, drizzle
年代別に見ると、
別
Distinction, difference, different, another, particular, separate, extra, exception
年代
Age, era, period, date
見る
To see, to look, to watch, to view, to observe; to look over, to look on, to assess, to examine, to judge; to look after, to keep an eye on, to take care of; to view (e.g. flowers, movie); to try, to try out; to see that..., to find that..
二回とも、 三十代から五十代では、 本来の意味ではない方を、
方
Direction, way, side, area (in a particular direction); side (of an argument, etc.), one''s part; type, category; field (of study, etc.); indicates one side of a comparison; way, method, manner, means; length (of each side of a square)
回
Counter for occurrences; counter for games, rounds, etc., counter for innings (baseball); islam; hui (people)
十
Ten
本来
Originally, primarily; essentially, naturally, by nature, in (and of) itself; proper, legal
代
Substitution; material; price; margin (e.g. for stapling, etc.), area required for something; shiro (unit of land area equal to one-fiftieth of a tan; ~19.83 m.sq.)
意味
Meaning, significance
五
Five
三
Three; tri-
二
Two
二十代以下と六十歳以上の層では、
以下
Not exceeding, and downward, ... and below; below (e.g. standard), under (e.g. a level); the below-mentioned, the following, the rest
以上
Not less than, ... and more, ... and upwards; beyond ... (e.g. one''s means), further (e.g. nothing further to say), more than ... (e.g. cannot pay more than that); above-mentioned, foregoing; since ..., seeing that ..; this is all, that is the end, the end
十
Ten
代
Substitution; material; price; margin (e.g. for stapling, etc.), area required for something; shiro (unit of land area equal to one-fiftieth of a tan; ~19.83 m.sq.)
歳
-years-old; ability, gift, talent, aptitude, genius
二
Two
六
Six
層
Layer, seam, bed, stream, class; sheaf; storey (of a building), story, floor
本来の意味の方を選んだ割合が、 高くなっています。
割合
Rate, ratio, percentage, proportion; comparatively; contrary to expectations
方
Direction, way, side, area (in a particular direction); side (of an argument, etc.), one''s part; type, category; field (of study, etc.); indicates one side of a comparison; way, method, manner, means; length (of each side of a square)
本来
Originally, primarily; essentially, naturally, by nature, in (and of) itself; proper, legal
意味
Meaning, significance
元々、 この言葉は、 「 雨もよい」 とか「 雨もよい」 と言われていました。
元々
Originally, by nature, from the start
雨
Rain
言葉
Language, dialect; word, words, phrase, term, expression, remark; speech, (manner of) speaking
ここで言う「 もよい」 とは、 「 催す」 の意味です。
言う
To say, to utter, to declare; to name, to call; to go (e.g. "the alarm went ping"), to make a noise
意味
Meaning, significance
催す
To hold (a meeting), to give (a dinner), to show signs of; to feel (sensation, emotion, etc.)
「 雨を催す」、 つまり、 「 これから降りそうな」 という意味で、
雨
Rain
意味
Meaning, significance
降り
Rainfall, snowfall; alighting, descending
催す
To hold (a meeting), to give (a dinner), to show signs of; to feel (sensation, emotion, etc.)
表記の方が「 模様」 という漢字に変化したものです。
変化
Goblin, ghost, apparition, bugbear
方
Direction, way, side, area (in a particular direction); side (of an argument, etc.), one''s part; type, category; field (of study, etc.); indicates one side of a comparison; way, method, manner, means; length (of each side of a square)
模様
Pattern, figure, design; state, condition; conjecture of the current situation, the way it seems; model, pattern, example; indicates that that noun seems likely (e.g. rain or storm)
漢字
Chinese characters, kanji
表記
Writing on the surface (e.g. an address on an envelope), inscribing on the face; expression in writing, notation, surface form, transcription
ところが、 「 催す」 という意味が忘れられ、
意味
Meaning, significance
催す
To hold (a meeting), to give (a dinner), to show signs of; to feel (sensation, emotion, etc.)
「 模様」 を「 様子」 の意味と捉えたことから、
模様
Pattern, figure, design; state, condition; conjecture of the current situation, the way it seems; model, pattern, example; indicates that that noun seems likely (e.g. rain or storm)
様子
State, state of affairs, situation, circumstances; appearance, look, aspect; sign, indication
意味
Meaning, significance
雨が降っている状況を、 イメージするようになったようです。
状況
State of affairs (around you), situation, circumstances
雨
Rain
イメージ
(one''s) image; (computer) image; mental image, impression, artist''s impression
「 雨模様」
模様
Pattern, figure, design; state, condition; conjecture of the current situation, the way it seems; model, pattern, example; indicates that that noun seems likely (e.g. rain or storm)
雨
Rain
その本来の意味は、 「 雨が降りそうな様子」 ということで、
様子
State, state of affairs, situation, circumstances; appearance, look, aspect; sign, indication
本来
Originally, primarily; essentially, naturally, by nature, in (and of) itself; proper, legal
雨
Rain
意味
Meaning, significance
降り
Rainfall, snowfall; alighting, descending
まだ雨が降っていない時に使う言葉です。
時
Time, hour, moment; occasion, case; chance, opportunity, season; the times, the age, the day; tense
雨
Rain
言葉
Language, dialect; word, words, phrase, term, expression, remark; speech, (manner of) speaking
使う
To use (a thing, method, etc.), to make use of, to put to use; to use (a person, animal, puppet, etc.), to employ, to handle, to manage, to manipulate; to use (time, money, etc.), to spend, to consume; to use (language), to speak
「 雪模様」 という言葉も同様です。
同様
Identical, equal to, same (kind), like, similarity
言葉
Language, dialect; word, words, phrase, term, expression, remark; speech, (manner of) speaking
雪模様
weather portending snow; snowflake pattern
あれ? 雨模様って言ってたのにな。
模様
Pattern, figure, design; state, condition; conjecture of the current situation, the way it seems; model, pattern, example; indicates that that noun seems likely (e.g. rain or storm)
雨
Rain
東京五輪表彰式はマスク着用 メダルは自ら取る形(2021年7月16日)
Missing You
Missing You大阪府 新たに760人が感染 6日連続の700人超(2021年4月11日)
「SLIM」月着陸をVR体験 地球や月面も忠実に再現【スーパーJチャンネル】(2024年3月9日)
イスラエル 1年8カ月ぶりに観光客受け入れ再開(2021年11月2日)
Japanese Words - Difficult Katakana Words
Japanese Words - Difficグレタさん「投票後も抗議活動を」 独議会選挙前に(2021年9月25日)
意識高すぎ!
「ツール・ド・九州2023」 国際自転車ロードレース 18チームが福岡を駆け抜ける(2023年10月7日)
日本語ドメイン「.みんな」をはじめよう
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers