能登半島地震で全壊した酒蔵から見つかった日本酒が金沢市内の酒店で販売され、多くの観光客が訪れています。
Completely destroyed by the Noto Peninsula earthquake Sake sales detected at sake brewery (2024/02/24)
227 view能登半島地震で全壊した酒蔵から見つかった日本酒が金沢市内の酒店で販売され、多くの観光客が訪れています。
Sake found in a sake brewery that was completely destroyed in the Noto Peninsula earthquake is being sold at liquor stores in Kanazawa city, attracting many tourists.金沢市内の酒店には、地震で全壊した珠洲市の櫻田酒造の酒蔵から見つかった「能登初桜」が並びます。
Liquor stores in Kanazawa City are lined with “Noto Hatsuzakura,” found at the Sakurada Sake Brewery in Suzu City, which was completely destroyed in the earthquake.「このお酒が能登の震災で全部、蔵は駄目になったけれど、震災を生き残って、割れ残ったお酒なんです」
“All this sake was destroyed in the Noto earthquake, but the factory was destroyed, but it survived the earthquake and this is the remaining sake.”「あったら買いたいと思っていました」
“If so, I really want to buy it.”「うれしいですよね、元気出ますよね。割れ残って、それでもがんばって絶やしたくない」
"I'm very happy. It brings health. Even though there is still damage, I want to persevere and not give up.”「どうやって飲むのがおいしいですか?」
“How delicious is it to drink?”「ぬる燗おすすめ」
“Open the lid and drink.”「うれしくて泣きそうになっちゃいますよね。本当ありがたいですね」
"I'm so happy that I almost cry. I'm really grateful."全壊した酒蔵から見つかったおよそ1000本は、今月中に売り切れる見込みだということです。
About 1,000 bottles found in the completely destroyed sake brewery are expected to be sold later this month.能登半島地震で全壊した酒蔵から見つかった日本酒が金沢市内の酒店で販売され、多くの観光客が訪れています。
客
Guest, visitor; customer, client, shopper, spectator, audience, tourist, sightseer, passenger
地震
Earthquake
日本
Japan
販売
Sales, selling, marketing
観光
Sightseeing
酒
Alcohol, sake
店
Merchant''s home; rented home; store, shop
市内
(within a) city, local
訪れ
Visit, call; arrival (e.g. of spring), advent, coming, appearance; news, tidings, word
多く
Many, much, largely, abundantly, mostly
酒蔵
sake brewery; wine cellar; bar, bar-room
全壊
complete destruction
能登半島
peninsula in Ishikawa Prefecture
金沢市内の酒店には、地震で全壊した珠洲市の櫻田酒造の酒蔵から見つかった「能登初桜」が並びます。
市
City
地震
Earthquake
桜
Cherry tree, cherry blossom; decoy, fake buyer, shill; hired applauder; horse meat
酒
Alcohol, sake
店
Merchant''s home; rented home; store, shop
市内
(within a) city, local
初
First, new
並び
Line, row, rank, list
酒造
sake brewing
酒蔵
sake brewery; wine cellar; bar, bar-room
全壊
complete destruction
「このお酒が能登の震災で全部、蔵は駄目になったけれど、震災を生き残って、割れ残ったお酒なんです」
酒
Alcohol, sake
駄目
No good, not serving its purpose, useless, broken; hopeless, wasted, in vain, purposeless; cannot, must not, not allowed
蔵
Possession, ownership; (former) ministry of finance; tibet, tibetan people
全部
All, entire, whole, altogether
割れ
Broken piece; below (a certain level, point, quantity, etc.), dropping below
震災
Earthquake disaster; great kanto earthquake (1923)
「あったら買いたいと思っていました」
買い
Buying, shopping; buyer; purchase
「うれしいですよね、元気出ますよね。割れ残って、それでもがんばって絶やしたくない」
元気
Lively, full of spirit, energetic, vigorous, vital, spirited; healthy, well, fit, in good health
出
Coming out, emerging; being born into (a certain family), being a native of (a particular place)
割れ
Broken piece; below (a certain level, point, quantity, etc.), dropping below
「どうやって飲むのがおいしいですか?」
飲む
To drink, to gulp, to swallow, to take (medicine); to smoke (tobacco); to engulf, to overwhelm; to keep down, to suppress; to accept (e.g. demand, condition); to make light of, to conceal
「ぬる燗おすすめ」
燗
warming up sake, warmed sake
「うれしくて泣きそうになっちゃいますよね。本当ありがたいですね」
本当
Truth, reality, actuality, fact; proper, right, correct, official; genuine, authentic, natural, veritable
泣き
Weeping, lamenting
全壊した酒蔵から見つかったおよそ1000本は、今月中に売り切れる見込みだということです。
中
Inside, in; among, within; center (centre), middle; during, while
売り切れる
To be sold out
今月
This month
本
Book, volume, script; this, present; main, head; real, regular; counter for long cylindrical things, counter for films, tv shows, etc., counter for goals, home runs, etc., counter for telephone calls
見込み
Hope, promise, possibility, chance, probability, likelihood; expectation, anticipation, forecast, estimate; side of a structural member
酒蔵
sake brewery; wine cellar; bar, bar-room
全壊
complete destruction
珠洲市内で避難生活続く いまだ断水で衛生環境に懸念 能登地震(2024年1月8日)
No.1
No.1道
いっすんぼうし - 一寸法師
マクドナルドのシステム障害 プロバイダーの設定変更が原因(2024年3月16日)
東京で新たに141人感染確認 4日連続100人台(2020年9月2日)
東京の新規感染者161人 6日ぶりに200人下回る(20/08/17)
パレスチナ・ガザ地区の保健当局「2000人の行方不明者がれきの下に」(2023年11月5日)
新型コロナ影響で千代田区内の図書館で本の閲覧中止(20/02/28)
“サウナ×アート”の融合 新感覚のイベントがOPEN(2021年3月22日)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers
Copyright © 2018 Easyjapanese.net
Design by EUP | Privacy policy | Terms of use | Refund Policy