新型コロナウイルスの影響で国際線の大幅な減便が続くなか、全日空は需要が回復して国際線を再開する場合、羽田発着の便を優先させる方針であることが分かりました。
All Nippon Airways Significantly reduced because of corona Haneda has priority for resuming international flights (2020/10/22)
952 view新型コロナウイルスの影響で国際線の大幅な減便が続くなか、全日空は需要が回復して国際線を再開する場合、羽田発着の便を優先させる方針であることが分かりました。
While the number of international flights significantly reduced due to the effects of the corona virus, upon recovering demand and resuming international flights, ANA will prioritize flights to and from Haneda.全日空の国際線は現在、関西、中部の全便が運休しています。
All ANA international flights are currently shut down in Kansai, Chubu.来月は19日現在、羽田で87%減、成田も80%減で、合わせて800便の運航にとどまっています。
Until the 19th next month, the number of flights at Haneda decreased 87% and Narita decreased 80%, totaling up to 800 flights.関係者によりますと、新型コロナの影響で収益が落ち込むなか、
According to the people involved, while the profits decreased due to the effects of the corona virus,今後、運休路線を再開するなど国際線を増やす場合は収益性の高い羽田発着の便を優先させるということです。
in the future, when increasing international flights by methods such as reopening paused routes, ANA will give priority to flights to and from Haneda, which are highly profitable.成田、関西、中部の運航便数については需要の回復に応じて検討するということです。
The number of flights operated by Narita, Kansai and Chubu will be considered for recovery of demand.新型コロナウイルスの影響で国際線の大幅な減便が続くなか、全日空は需要が回復して国際線を再開する場合、羽田発着の便を優先させる方針であることが分かりました。
続く
To continue, to last, to go on; to continue (without a break), to be unbroken; to occur again and again; to lead to, to connect to, to adjoin; to come after, to follow, to succeed, to rank next to; to hold out, to keep, to last
場合
Case, situation
便
Convenience, service, facility, accommodation; excreta (esp. faeces), excrement, stool
影響
Influence, effect; to influence, to affect, to have an influence on, to impact, to have an effect on
回復
Restoration, rehabilitation, recovery, return, replevin, improvement; recovery (from an illness), recuperation, convalescence
需要
Demand, request
方針
Objective, plan, policy
大幅
Big, large, drastic, substantial; full-width cloth (approx. 72 cm wide for traditional japanese clothing; approx. 140 cm wide for western clothing)
ウイルス
Virus; viral
分かり
Understanding, comprehension
優先
Preference, priority, precedence
再開
Reopening, resumption, restarting
新型
New type, new style, new model, new strain (e.g. infectious disease)
発着
Arrival and departure
全日空
All nippon airways, ana
減
reduction
コロナ
corona
国際線
international air route
全日空の国際線は現在、関西、中部の全便が運休しています。
現在
Now, current, present, present time, as of
関西
Kansai (south-western half of japan, including osaka)
中部
Center, centre, middle, heart; chubu region (incl. aichi, nagano, shizuoka, niigata, toyama, ishikawa, fukui, yamanashi and gifu prefectures)
運休
Service suspended (e.g. trains)
全便
All flights, entire fleet; all mail
全日空
All nippon airways, ana
国際線
international air route
来月は19日現在、羽田で87%減、成田も80%減で、合わせて800便の運航にとどまっています。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
便
Convenience, service, facility, accommodation; excreta (esp. faeces), excrement, stool
現在
Now, current, present, present time, as of
合わせ
Joint together, opposite, facing
来月
Next month
運航
Operating (e.g. ships, aircraft)
減
reduction
関係者によりますと、新型コロナの影響で収益が落ち込むなか、
関係
Relation, relationship, connection; participation, involvement, concern; influence, effect; sexual relations, sexual relationship; related to ..., connected to ..
者
Person
影響
Influence, effect; to influence, to affect, to have an influence on, to impact, to have an effect on
落ち込む
To feel down (sad); to be in a slump (e.g. business, economy), to be in an unfavourable condition; to fall into (e.g. a hole)
収益
Earnings, proceeds, returns, revenue
新型
New type, new style, new model, new strain (e.g. infectious disease)
コロナ
corona
今後、運休路線を再開するなど国際線を増やす場合は収益性の高い羽田発着の便を優先させるということです。
場合
Case, situation
便
Convenience, service, facility, accommodation; excreta (esp. faeces), excrement, stool
今後
From now on, hereafter
性
Nature (of a person); sex; gender; -ty, -ity, -ness, -cy
高い
High, tall; expensive
路線
Route, line, alignment
優先
Preference, priority, precedence
再開
Reopening, resumption, restarting
収益
Earnings, proceeds, returns, revenue
運休
Service suspended (e.g. trains)
発着
Arrival and departure
国際線
international air route
成田、関西、中部の運航便数については需要の回復に応じて検討するということです。
回復
Restoration, rehabilitation, recovery, return, replevin, improvement; recovery (from an illness), recuperation, convalescence
検討
Consideration, examination, investigation, study, scrutiny, discussion, analysis
需要
Demand, request
関西
Kansai (south-western half of japan, including osaka)
中部
Center, centre, middle, heart; chubu region (incl. aichi, nagano, shizuoka, niigata, toyama, ishikawa, fukui, yamanashi and gifu prefectures)
運航
Operating (e.g. ships, aircraft)
伊ベネチア21人死亡バス事故 現場にブレーキ痕なし 高架から15m転落し火災も(2023年10月4日)
リトルミス・スタボーン(がんこちゃん)
東京パラリンピックのチケット払い戻しは約20万枚(2020年12月23日)
横浜港で1000匹以上の「ヒアリ」今年初の確認 女王アリ20匹以上も(2024年5月22日)
東京の感染者今年最少60人 減少傾向も対策継続を(2021年10月11日)
接種証明書アプリ公開 誤データ16万件の修正進める(2021年12月14日)
JR大森駅近くの沿線火災で運転を見合わせていた京浜東北線が再開(2024年2月4日)
小室さん夫妻が都内マンションに NY生活に向け準備(2021年10月27日)
風になる
二郎は鮨の夢を見る
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers
Copyright © 2018 Easyjapanese.net
Design by EUP | Privacy policy | Terms of use | Refund Policy