「新しい生活様式」の広がりで「ガスト」や「バーミヤン」が深夜営業を取りやめます。
Stop night business in Gusto and Bamiyan Increase delivery (20/05/26)
1022 view「新しい生活様式」の広がりで「ガスト」や「バーミヤン」が深夜営業を取りやめます。
As the "new lifestyle" is expanding, "Gusto" and "Bamiyan" will stop working at night.ファミリーレストラン大手のすかいらーくホールディングスは、深夜に営業しているほぼすべての店舗で7月以降、午後11時半以降の営業を取りやめると発表しました。
Skylark Holdings Co., Ltd., a big family restaurant, has announced that since July, most stores that are operating late at night will stop business after11:30.対象となるのは全体の8割にあたる約2600の店舗です。
About 2600 stores, 80% of the company's total stores, will stop operating at night.新型コロナウイルスの感染拡大の影響で、外出の自粛や在宅勤務など「新しい生活様式」が広がり、深夜の利用客が減る傾向が続くと判断したということです。
Due to the spread of the new strain of corona virus, "new lifestyle" such as restricting travel and working from home has spread, so they considered that the number of night-time customers would continue to decline.今後は需要が大きく伸びている持ち帰りや宅配を強化するとしています。
In the future, the company also plans to increase take-away and home delivery services, which are increasing significantly.「新しい生活様式」の広がりで「ガスト」や「バーミヤン」が深夜営業を取りやめます。
生活
Living, life (one''s daily existence), livelihood
営業
Business, trade, sales, operations
深夜
Late at night
新しい
New, novel, fresh, recent, latest, up-to-date, modern
様式
Style, form, pattern
広がり
Spread, span, expanse, extent
ファミリーレストラン大手のすかいらーくホールディングスは、深夜に営業しているほぼすべての店舗で7月以降、午後11時半以降の営業を取りやめると発表しました。
発表
Announcement, publication, presenting, statement, communique, making known, breaking (news story), expressing (one''s opinion), releasing, unveiling
営業
Business, trade, sales, operations
月
Monday
以降
On and after, as from, hereafter, thereafter, since
深夜
Late at night
午後
Afternoon, p.m
大手
Major company, big company; front castle gate; force attacking the front of a castle
店舗
Shop, store
時半
About an hour, short time; half past (the hour)
ホールディングス
Holdings
ファミリーレストラン
Family restaurant (varied menu options, inexpensive), casual dining restaurant
対象となるのは全体の8割にあたる約2600の店舗です。
約
Approximately, about; promise; shortening, reduction, simplification; contraction (in phonetics)
全体
Whole, entirety, whatever (is the matter)
対象
Target, object (of worship, study, etc.), subject (of taxation, etc.)
割
Rate, ratio, proportion, percentage; profit; assignment; 10%, unit of ten percent; match, schedule of matches; diluted with (of drinks), mixed with
店舗
Shop, store
新型コロナウイルスの感染拡大の影響で、外出の自粛や在宅勤務など「新しい生活様式」が広がり、深夜の利用客が減る傾向が続くと判断したということです。
客
Guest, visitor; customer, client, shopper, spectator, audience, tourist, sightseer, passenger
生活
Living, life (one''s daily existence), livelihood
続く
To continue, to last, to go on; to continue (without a break), to be unbroken; to occur again and again; to lead to, to connect to, to adjoin; to come after, to follow, to succeed, to rank next to; to hold out, to keep, to last
利用
Use, utilization, utilisation, application
判断
Judgment, judgement, decision, conclusion, adjudication; divination; judgement
広がる
To spread (out), to extend, to stretch, to reach to, to get around, to fill (e.g. a space)
減る
To decrease (in size or number), to diminish, to abate
影響
Influence, effect; to influence, to affect, to have an influence on, to impact, to have an effect on
外出
Outing, trip, going out
拡大
Magnification, enlargement, expansion, amplification
傾向
Tendency, trend, inclination
深夜
Late at night
感染
Infection, contagion
勤務
Service, duty, work
新しい
New, novel, fresh, recent, latest, up-to-date, modern
ウイルス
Virus; viral
様式
Style, form, pattern
在宅
Being in, being at home
新型
New type, new style, new model, new strain (e.g. infectious disease)
自粛
self-restraint, self-control, self-discipline
コロナ
corona
今後は需要が大きく伸びている持ち帰りや宅配を強化するとしています。
伸びる
To stretch, to extend, to lengthen, to spread; to make progress, to grow (beard, body height); to grow stale (soba); to be straightened, to be flattened, to be smoothed; to be exhausted; to be postponed, to be prolonged
今後
From now on, hereafter
需要
Demand, request
強化
Strengthen, intensify, reinforce, solidify, enhancement
大きい
Big, large, great, loud
宅配
Home delivery
持ち帰り
Takeout (i.e. food), take-out, takeaway, take-away
インドネシアで大規模噴火 空一面に不気味な噴煙(2021年1月17日)
8000km離れた米・加州にも1m超の津波 車が流される被害(2022年1月16日)
ヤマトが貨物専用機を導入 背景に“物流2024年問題” 来年4月就航(2023年11月6日)
米政府 日本への長距離ミサイルの売却を承認(2023年8月29日)
国内初 折れ曲がる太陽電池活用の基地局を公開(2024年3月7日)
東京都で286人感染確認 半数が感染経路不明(20/07/17)
『ファイナルファンタジーエクスプローラーズ』TGS2014 Trailer
鳥インフルエンザが影響 卵が不足で一部販売休止(2023年2月11日)
水の枯れた沼のカエル
サントリー地域文化賞 茨城県取手市『取手アートプロジェクト』 1分48秒
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers