江戸の後期から明治にかけて内子は木蝋の生産拠点として栄えた。
Reinvigorating Towns Through History and Culture
42 view江戸の後期から明治にかけて内子は木蝋の生産拠点として栄えた。
From the end of the Edo period through the Meiji era, Uchiko prospered as a Japanese wax production base.その繁栄を偲ばせるのが、 美しい町並みだ。
What reminds one of that prosperity is the beautiful townscape.もちろん、 今の町並みは復元したもの。
Of course, the current townscape has been restored.千九百七十年代後半から保存地区の住民と役場の岡田さん達が中心となって進めた。
From the latter half of the 1970's, the citizens of the preservation district and the town hall's Mr. Okada have been at the center of its advancement.戦後、 経済成長の中で急速に衰退した町を観光業で救いたいという狙いだったが、
After World War II, the aim was to save the town, which was in rapid decline amid a period of economic growth, through tourism, but町並み保存だけでは足りないと気付かされる。
they were forced to realized that preserving the townscape alone wouldn't be enough.町が寂れるというのはね、 町を包むね、 周辺の農村が寂れることなんだから。
As for the town's decline, the farming area surrounding the town was in decline, soじゃあ本当に町並みを維持しようと思うんなら、 もう一度周辺の農村にどうやって活力をね、 植え付けていくか。
So, if we really intend to preserve the townscape, the question is how to establish vitality again in the surrounding farming areaそこで始めたのが、 村並み保存。
What started from this was the village preservation.内子の町の周囲に残る水車小屋や屋根付橋などを修理して、 山里の景観と環境を保全した。
By repairing the water mills and covered bridges remaining in the area around the town of Uchiko, they preserved the scenery and environment of the mountain village.更に空き家になっていた農家を改造して宿にし、 地元の食材で作った田舎料理を農家のおばちゃん達の手作りで出している。
Furthermore, they rennovated an abandoned farmhouse and made it into an inn, and are dishing out country cooking made with local ingredients by the rural women.また、 野菜などの直販所を作り、 農家が農家らしく生きていける道を探っている。
Also, creating a marketplace to sell vegetables and such, they are exploring a path where farmers can live like farmers.村並みと町並み、 その両方の保存を全国に先駆けて始めた内子。
The village and the townscape - Uchiko was the first in the country to start preserving both sides.その地域作りは今も模索しながら続けられている。
That region-development is being continued, even now while they search for solutions.江戸の後期から明治にかけて内子は木蝋の生産拠点として栄えた。
生産
Production, manufacture
江戸
Old name of tokyo
にかけて
Till, to, over (a period), through (e.g. monday through thursday), about (approx. time or place), on; concerning (an area of expertise); to swear by (one''s sword, god, etc.)
として
As (i.e. in the role of), for (i.e. from the viewpoint of); apart from... (used to change the topic); even (e.g. "not even a single person"); thinking that..., trying to..
明治
Meiji era (1868.9.8-1912.7.30)
拠点
Position, location, base, point
栄え
Glory, prosperity
後期
latter period, second half, late stage, third trimester, second semester
木蝋
Japan wax, Japan tallow
その繁栄を偲ばせるのが、 美しい町並みだ。
美しい
Beautiful, lovely
繁栄
Prospering, prosperity, thriving, flourishing
町並み
Townscape, street (of stores and houses), (look of) stores and houses on street
もちろん、 今の町並みは復元したもの。
今
The current ..., this; today''s ..
町並み
Townscape, street (of stores and houses), (look of) stores and houses on street
復元
Restoration (to original state), reconstruction
千九百七十年代後半から保存地区の住民と役場の岡田さん達が中心となって進めた。
七
Seven; hepta-
年代
Age, era, period, date
保存
Preservation, conservation, storage, saving (e.g. to disk), maintenance
九
Nine
十
Ten
住民
Citizens, inhabitants, residents, population
地区
District, section, sector
中心
Center, centre, middle, heart, core, focus, pivot, emphasis, balance; -centered, -centred, -focussed, -oriented, centered on, focussed on
千
1,000, thousand
百
100, hundred
達
Pluralizing suffix (esp. for people & animals; formerly honorific)
後半
Second half, latter half
役場
town hall
戦後、 経済成長の中で急速に衰退した町を観光業で救いたいという狙いだったが、
経済
Economics, business, finance, economy
観光
Sightseeing
急速
Rapid (e.g. progress)
成長
Growth, grow to adulthood
中
Inside, in; among, within; center (centre), middle; during, while
狙い
Aim
救い
Help, aid, relief, (religious) salvation, (christian) grace, providence
業
Work, business, company, agency; study
町
Town, block, neighbourhood, neighborhood; street, road; 109.09 m; 0.99 hectares
戦後
Postwar period, period after second world war
衰退
Decline, degeneration, decay, waning, ebbing
町並み保存だけでは足りないと気付かされる。
保存
Preservation, conservation, storage, saving (e.g. to disk), maintenance
町並み
Townscape, street (of stores and houses), (look of) stores and houses on street
町が寂れるというのはね、 町を包むね、 周辺の農村が寂れることなんだから。
包む
To wrap up, to tuck in, to pack, to do up, to cover with, to dress in; to conceal, to hide, to be engulfed in, to be enveloped by
周辺
Circumference, outskirts, environs, around, in the area of, in the vicinity of; (computer) peripheral
農村
Agricultural community, farm village; rural
町
Town, block, neighbourhood, neighborhood; street, road; 109.09 m; 0.99 hectares
寂れる
To decline (in prosperity), to become deserted, to become desolate; to taper off (of a sound)
じゃあ本当に町並みを維持しようと思うんなら、 もう一度周辺の農村にどうやって活力をね、 植え付けていくか。
思う
To think, to consider, to believe; to think (of doing), to plan (to do); to judge, to assess, to regard; to imagine, to suppose, to dream; to expect, to look forward to; to feel, to desire, to want; to recall, to remember
維持
Maintenance, preservation, improvement
じゃあ
Then, well, so, well then; combination of ''de'' and ''wa'' particles; plain copula
活力
Vitality, energy, dynamism
周辺
Circumference, outskirts, environs, around, in the area of, in the vicinity of; (computer) peripheral
農村
Agricultural community, farm village; rural
もう一度
Once more, again
本当に
Really, truly
町並み
Townscape, street (of stores and houses), (look of) stores and houses on street
植え付け
planting
そこで始めたのが、 村並み保存。
保存
Preservation, conservation, storage, saving (e.g. to disk), maintenance
村
Village
始め
Beginning, start, outset, opening; first (in line, etc.); origin; such as ..., not to mention ..
内子の町の周囲に残る水車小屋や屋根付橋などを修理して、 山里の景観と環境を保全した。
残る
To remain, to be left
屋根
Roof
環境
Environment, circumstance
小屋
Hut, cabin, shed, (animal) pen
周囲
Surroundings, environs; circumference
修理
Repairing, mending, servicing
橋
Pons (pontes), pons varolii, pontine, part of the brain stem (links the medulla oblongata and cerebellum with the midbrain)
町
Town, block, neighbourhood, neighborhood; street, road; 109.09 m; 0.99 hectares
付
Dated (e.g. a letter), date of effect (e.g. a rule change)
景観
Scenery
保全
Preservation, integrity, conservation, maintenance
水車
water wheel; water turbine, hydraulic turbine; violent wielding of weapons
山里
mountain hamlet (village)
更に空き家になっていた農家を改造して宿にし、 地元の食材で作った田舎料理を農家のおばちゃん達の手作りで出している。
田舎
Rural area, countryside, the sticks; hometown
ちゃん
Suffix for familiar person
農家
Farmer, farm family
宿
Lodging, inn, hotel; house, home, dwelling; home of a servant''s parents (or guarantor, etc.)
更に
Furthermore, again, after all, more and more, moreover, even more
改造
Remodeling, remodelling, restructuring; modding
地元
Home area, home town; local
料理
Cooking, cookery, cuisine; dealing with something, handling, administration, management
達
Pluralizing suffix (esp. for people & animals; formerly honorific)
出し
Dashi (japanese soup stock made from fish and kelp); pretext, excuse, pretense (pretence), dupe, front man
手作り
Handmade, homegrown, hand-crafted, homemade
食材
Ingredient; foodstuff
空き家
Vacant house, unoccupied house
また、 野菜などの直販所を作り、 農家が農家らしく生きていける道を探っている。
農家
Farmer, farm family
作り
Making, forming, cultivating, growing; form, appearance
所
Place, spot, scene, site; address; district, area, locality; one''s house; point; part; space, room; whereupon, as a result; about to, on the verge of; was just doing, was in the process of doing, have just done, just finished doing
道
Road; way; buddhist teachings; taoism; modern administrative region of japan (hokkaido); historical administrative region of japan (tokaido, tosando, etc.); province (tang-era administrative region of china); province (modern administrative region of korea)
野菜
Vegetable
生き
Living, being alive; freshness, liveliness, vitality; situation in which a group of stones cannot be captured because it contains contains two or more gaps (in go); stet, leave as-is (proofreading); damned
直販
direct selling, direct-sales
村並みと町並み、 その両方の保存を全国に先駆けて始めた内子。
両方
Both, both sides, both parties
保存
Preservation, conservation, storage, saving (e.g. to disk), maintenance
全国
Countrywide, nationwide, whole country, national
村
Village
始め
Beginning, start, outset, opening; first (in line, etc.); origin; such as ..., not to mention ..
町並み
Townscape, street (of stores and houses), (look of) stores and houses on street
先駆け
charging ahead of others, the first to charge, pioneer, forerunner, harbinger
その地域作りは今も模索しながら続けられている。
地域
Area, region
作り
Making, forming, cultivating, growing; form, appearance
今
The current ..., this; today''s ..
模索
Groping (for), exploring for a solution
やっぱり好き
台風19号 12日夕~夜に上陸か 停電への対策は
ボルボ 日本初EV発表 若者お得の定額制サービスも(2021年11月19日)
材料3つ!発酵なし!フライパンでもちもちパンの作り方 | How to make Chewy Begel
RYOTEI-NO-AJI “Coming to Tokyo” 90sec / Marukome
1300人超に小池知事「静かな正月をステイホームで」(2020年12月31日)
ふしぎの国のアリス
成田空港の駐車場に大量の泡 職員ら対応に追われる(2024年4月22日)
愛子さまが18歳の誕生日 宮内庁が新たな映像公開(19/12/01)
東京など大都市で人出“8割減” 地方は4~6割程度(20/05/03)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers