言葉食堂へようこそ。
言葉食堂へようこそ。
Welcome to the vocabulary hall!当店では、 言葉の本来の意味をご提供しております。
At our shop, we provide the original meaning of words.皆さん、 知っているようで知らない言葉って、 結構あるんじゃないですか?
Everyone, aren't there are lot of words that you seem to know yet do not know?本日のメニューはこちら、 「 他山の石」。
Today's menu item is this: "Rock on another mountain"!はい、 気付いて、 解いて、 調べて、 さあ、 どうする?
Okay, take note, solve, research, all right! What will you do?そう、 考えるんですね。
That's right! You think about it.はい、 考えましょうね、 みんな。
Yes, let's think about it, all right, everyone?そうでしょう? そうでしょう? みんなね。
That's it, right? That's it, right? Guys?はい、 じゃあ、 次は...
Okay, then next is...はい、 時間となりましたんで、 これで授業は終わります。
Okay, time's up, so we end the lesson with this.いや先生、 本当にありがとうございました。
Well, sir! Thank you really very much!いや本当に参考になりました。
No, that was a really good reference!いや、 いや、 いや、 そんなにおだてないでくださいよ。
No, no, no, please don't flatter me so much.こんなに引き込まれる国語の授業、 今まで見たことありません。
Until today, I've never seen a Japanese class that drew me in so much!いや、 そうですか。
Oh, is that so?私は日頃の授業で子供達の関心を引き付けるために色々苦心してきましたが、
I've been struggling a lot to pull in the interest of the children in my daily lessons, but...先生の授業を見て、 色々なことに気付かされました。
looking at your class has caused me to realize a lot of things.ああ、 そうですか。
Oh, is that so?いや、 お役に立ててよかったですよ。
Nah, I'm glad I could be of help.今度、 先生の授業も参観させてください。
Please allow me to sit in for your lesson next time too.はい、 ぜひ。
Yes, certainly!先生の教えを他山の石として頑張っていこうと思います。
I think I'll work hard using your teachings as a "rock from another mountain"!ちょっと、 ちょっと、 今何て・・・
Wait, wait, what did you just...?先生の授業を他山の石として頑張っていこうと思います。
I think I'll work hard using your teachings as a "rock from another mountain"!もう!
Stop it!「 他山の石」 とは本来、
Did "rock from another mountain" originally他人のいい言行は自分の行いの手本となる、 という意味でしょうか?
mean that another person's good words and actions becomes an example for our own behavior?それとも、 他人の誤った言行も自分の行いの参考となるという意味でしょうか?
Or does it mean that another person's wrong words and actions also become a reference for our own behavior?「 他山の石」 とは本来、
"Rock from another mountain" originally他人の誤った言行も自分の行いの参考となるという意味です。
means that another person's wrong words and actions also become a reference for our own behavior.平成十六年度の国語に関する世論調査では、
In a public opinion poll about Japanese in the 16th year of Heisei (2004),本来の意味で理解している人の割合の方が多かったのですが、
although the percentage of people understanding it as the original meaning was higher,十六歳から十九歳では、
among ones from 16 to 19 years old,本来の意味で理解していない人の割合が、 理解している人を上回っていました。
the percentage of people who didn't understand it as the original meaning was higher than those who did understand it.「 他山の石」 は、
"Rock from another mountain" is中国最古の詩集「 詩経」 にある古いお話に由来する言葉です。
a phrase that traces back to an old story found in the "Classic of Poetry", China's oldest collection of poetry.よその山から出た粗悪な石も、
Even a coarse rock that came from another mountain自分の宝石を磨くのに利用できる、 ということから、
can be used to polish one's own gems, and from that,他人のつまらぬ言動や行動も自分の人格を育てる助けとなる、
the meaningless words and deeds or actions of others also becomes helpful in cultivating one's own personality,という意味で使われてきました。
is the meaning that it came to be used it.しかし、 「 他山の石」 は文字だけを見ると、
However, if you just look at the characters of "rock from another mountain",よその山の石と読み解けるだけですから、
it can only be interpreted as "rock of a strange mountain",知識で補わない限り、 理解することが難しいようです。
so if you don't supplement it with knowledge, it would appear to be difficult to understand it.このように表面的な文字からだけでは分かりにくい上、
On top of being difficult to understand just from its surface characters like this,日常生活であまり使われなくなったことから、
and from the fact that it's not really being used in daily life,本来とは違う他人のいい言動や行動は自分の行いの手本となる、
what is not the original meaning, that the good words and deeds or actions of others become an example for our own conduct,と解釈する人の方が多かったり、
more people are interpreting it as that,言葉そのものの意味が分からない、 という人が
and people who don't understand the phrase at all多くの年代で二十パーセントから三十パーセントに上ったりしているのでしょう。
among the many ages are on the rise, from 20 percent to 30 percent.「 他山の石」
"Rock from another mountain".その本来の意味は、 他人の誤った言行も自分の行いの参考となることです。
It originally means that another person's wrong words and actions also become a reference for our own behavior.他山の石とまで言って先生のことを持ち上げ過ぎたのが、 悪かったかな。
I guess it was bad that I tried to lift him up too much by saying "rock from another mountain", huh?言葉食堂へようこそ。
言葉
Language, dialect; word, words, phrase, term, expression, remark; speech, (manner of) speaking
食堂
Dining room, dining hall, cafeteria, messroom; restaurant, eatery, snack bar, diner
ようこそ
Welcome!, nice to see you!
当店では、 言葉の本来の意味をご提供しております。
本来
Originally, primarily; essentially, naturally, by nature, in (and of) itself; proper, legal
提供
Offer, tender, program sponsoring, programme sponsoring, furnishing, provisioning, supply
意味
Meaning, significance
言葉
Language, dialect; word, words, phrase, term, expression, remark; speech, (manner of) speaking
当店
this store
皆さん、 知っているようで知らない言葉って、 結構あるんじゃないですか?
結構
Splendid, nice, wonderful, delicious, sweet; sufficient, fine (in the sense of "i''m fine"), (by implication) no thank you; well enough, ok, tolerable; reasonably, fairly, tolerably; construction, architecture
言葉
Language, dialect; word, words, phrase, term, expression, remark; speech, (manner of) speaking
皆さん
All, everyone, everybody
本日のメニューはこちら、 「 他山の石」。
メニュー
Menu; schedule, program, programme; (computer) menu
本日
Today
他山の石
lesson learned from someone's else mistake, object lesson, food for thought, stones from other mountains (can be used to polish one's own gems)
はい、 気付いて、 解いて、 調べて、 さあ、 どうする?
調べ
Investigation, inspection, examination; tune, note, melody
そう、 考えるんですね。
考える
To think about, to take into consideration; to ponder, to reflect, to try to come at a conclusion, to think over (something); to intend, to decide (to do), to plan; to come up with, to devise, to scheme; to predict, to anticipate, to expect; to suspect, to doubt; to consider (somebody to be something), to look on
はい、 考えましょうね、 みんな。
考え
Thinking, thought, view, opinion, concept; idea, notion, imagination; intention, plan, design; consideration, judgement, deliberation, reflection; wish, hope, expectation
そうでしょう? そうでしょう? みんなね。
はい、 じゃあ、 次は...
じゃあ
Then, well, so, well then; combination of ''de'' and ''wa'' particles; plain copula
次
Next, following, subsequent; stage, station
はい、 時間となりましたんで、 これで授業は終わります。
終わり
The end
時間
Time; hours
授業
Lesson, class work, teaching, instruction
いや先生、 本当にありがとうございました。
先生
Teacher, master, doctor; with names of teachers, etc. as an honorific; previous existence
本当に
Really, truly
いや本当に参考になりました。
参考
Reference, consultation
本当に
Really, truly
いや、 いや、 いや、 そんなにおだてないでくださいよ。
そんなに
So much, so, like that
こんなに引き込まれる国語の授業、 今まで見たことありません。
国語
National language; japanese language (often as a school subject in japan); native japanese words (as opposed to loanwords)
こんなに
So, like this, in this way
今
The current ..., this; today''s ..
授業
Lesson, class work, teaching, instruction
見
View (of life, etc.), outlook
いや、 そうですか。
私は日頃の授業で子供達の関心を引き付けるために色々苦心してきましたが、
関心
Concern, interest
苦心
Pain, trouble, anxiety, diligence, hard work
色々
Various; various colors (colours)
子供
Child, children
授業
Lesson, class work, teaching, instruction
私
I, me
達
Pluralizing suffix (esp. for people & animals; formerly honorific)
引き付ける
to fascinate, to attract, to charm, to pull up (at a gate); to have a convulsion
先生の授業を見て、 色々なことに気付かされました。
色々
Various; various colors (colours)
授業
Lesson, class work, teaching, instruction
先生
Teacher, master, doctor; with names of teachers, etc. as an honorific; previous existence
見
View (of life, etc.), outlook
ああ、 そうですか。
いや、 お役に立ててよかったですよ。
役
Use, service, role; post, position; scoring combination (e.g. in mahjong, card games, etc.), hand
立て
Particularly, especially; indicates the number of horses or oxen drawing a carriage, indicates the number of oars on a boat; indicates the number of movies, plays, etc. comprising a single program, indicates the number of items or methods used
今度、 先生の授業も参観させてください。
今度
Now, this time, next time, another time
授業
Lesson, class work, teaching, instruction
先生
Teacher, master, doctor; with names of teachers, etc. as an honorific; previous existence
参観
visit, inspection
はい、 ぜひ。
先生の教えを他山の石として頑張っていこうと思います。
教え
Teaching, instruction, teachings, precept, lesson, doctrine
先生
Teacher, master, doctor; with names of teachers, etc. as an honorific; previous existence
思い
Thought; imagination, mind, heart; desire, wish, hope, expectation; love, affection; feelings, emotion, sentiment, experience
として
As (i.e. in the role of), for (i.e. from the viewpoint of); apart from... (used to change the topic); even (e.g. "not even a single person"); thinking that..., trying to..
他山の石
lesson learned from someone's else mistake, object lesson, food for thought, stones from other mountains (can be used to polish one's own gems)
ちょっと、 ちょっと、 今何て・・・
何
What; how many; you-know-what, that; whatsit, what''s the expression, what do you call them; what?; hey!
今
The current ..., this; today''s ..
先生の授業を他山の石として頑張っていこうと思います。
授業
Lesson, class work, teaching, instruction
先生
Teacher, master, doctor; with names of teachers, etc. as an honorific; previous existence
思い
Thought; imagination, mind, heart; desire, wish, hope, expectation; love, affection; feelings, emotion, sentiment, experience
として
As (i.e. in the role of), for (i.e. from the viewpoint of); apart from... (used to change the topic); even (e.g. "not even a single person"); thinking that..., trying to..
他山の石
lesson learned from someone's else mistake, object lesson, food for thought, stones from other mountains (can be used to polish one's own gems)
もう!
「 他山の石」 とは本来、
本来
Originally, primarily; essentially, naturally, by nature, in (and of) itself; proper, legal
他山の石
lesson learned from someone's else mistake, object lesson, food for thought, stones from other mountains (can be used to polish one's own gems)
他人のいい言行は自分の行いの手本となる、 という意味でしょうか?
他人
Another person, other people, others; unrelated person (i.e. not related by blood); outsider, stranger
手本
Copybook; model, pattern
行い
Deed, act, action, conduct, behavior, behaviour, asceticism
意味
Meaning, significance
自分
Myself, yourself, oneself, himself, herself; i, me; you
言行
speech and behaviour (behavior)
それとも、 他人の誤った言行も自分の行いの参考となるという意味でしょうか?
参考
Reference, consultation
他人
Another person, other people, others; unrelated person (i.e. not related by blood); outsider, stranger
行い
Deed, act, action, conduct, behavior, behaviour, asceticism
意味
Meaning, significance
自分
Myself, yourself, oneself, himself, herself; i, me; you
言行
speech and behaviour (behavior)
「 他山の石」 とは本来、
本来
Originally, primarily; essentially, naturally, by nature, in (and of) itself; proper, legal
他山の石
lesson learned from someone's else mistake, object lesson, food for thought, stones from other mountains (can be used to polish one's own gems)
他人の誤った言行も自分の行いの参考となるという意味です。
参考
Reference, consultation
他人
Another person, other people, others; unrelated person (i.e. not related by blood); outsider, stranger
行い
Deed, act, action, conduct, behavior, behaviour, asceticism
意味
Meaning, significance
自分
Myself, yourself, oneself, himself, herself; i, me; you
言行
speech and behaviour (behavior)
平成十六年度の国語に関する世論調査では、
国語
National language; japanese language (often as a school subject in japan); native japanese words (as opposed to loanwords)
十
Ten
調査
Investigation, examination, inquiry, enquiry, survey
年度
Fiscal year (usu. april 1 to march 31 in japan), financial year; academic year, school year; product year
世論
Public opinion
六
Six
に関する
Related to, in relation to
平成
Heisei era (1989.1.8- )
本来の意味で理解している人の割合の方が多かったのですが、
割合
Rate, ratio, percentage, proportion; comparatively; contrary to expectations
方
Direction, way, side, area (in a particular direction); side (of an argument, etc.), one''s part; type, category; field (of study, etc.); indicates one side of a comparison; way, method, manner, means; length (of each side of a square)
理解
Understanding, comprehension, appreciation, sympathy
本来
Originally, primarily; essentially, naturally, by nature, in (and of) itself; proper, legal
人
Person
意味
Meaning, significance
十六歳から十九歳では、
九
Nine
十
Ten
歳
-years-old; ability, gift, talent, aptitude, genius
六
Six
本来の意味で理解していない人の割合が、 理解している人を上回っていました。
割合
Rate, ratio, percentage, proportion; comparatively; contrary to expectations
理解
Understanding, comprehension, appreciation, sympathy
本来
Originally, primarily; essentially, naturally, by nature, in (and of) itself; proper, legal
人
Person
意味
Meaning, significance
「 他山の石」 は、
他山の石
lesson learned from someone's else mistake, object lesson, food for thought, stones from other mountains (can be used to polish one's own gems)
中国最古の詩集「 詩経」 にある古いお話に由来する言葉です。
言葉
Language, dialect; word, words, phrase, term, expression, remark; speech, (manner of) speaking
古い
Old (not person), aged, ancient, antiquated, stale, threadbare, outmoded, obsolete article
中国
China; chugoku region of western honshu (incl. okayama, hiroshima, shimane, tottori and yamaguchi prefectures); central part of a country, main region
お話
Story, tale
由来
Origin, source, history, derivation, reason, destiny
最古
the oldest
詩集
poetry anthology, collection of poems, collected poems
詩経
the Shijing (Shih Ching) or Book of Odes (Songs, Poems) - one of the Five Classics
よその山から出た粗悪な石も、
石
Measure of volume (approx. 180.39 liters, 6.37 cub. ft.); measure of a japanese-style boat''s loading capacity (approx. 278.26 liters)
山
Mountain, hill
出
Coming out, emerging; being born into (a certain family), being a native of (a particular place)
粗悪
coarse, crude, inferior
自分の宝石を磨くのに利用できる、 ということから、
利用
Use, utilization, utilisation, application
宝石
Gem, jewel, precious stone
自分
Myself, yourself, oneself, himself, herself; i, me; you
磨く
To polish, to shine, to brush (e.g. teeth); to refine, to improve
他人のつまらぬ言動や行動も自分の人格を育てる助けとなる、
育てる
To raise, to rear, to bring up; to train, to teach, to educate; to promote the growth of..., to nurture, to foster, to develop
行動
Action, conduct, behaviour, behavior, mobilization, mobilisation
他人
Another person, other people, others; unrelated person (i.e. not related by blood); outsider, stranger
助け
Assistance, help, aid, support, reinforcement
人格
Personality, character, individuality
自分
Myself, yourself, oneself, himself, herself; i, me; you
言動
Speech and conduct, words and deeds
という意味で使われてきました。
意味
Meaning, significance
しかし、 「 他山の石」 は文字だけを見ると、
見る
To see, to look, to watch, to view, to observe; to look over, to look on, to assess, to examine, to judge; to look after, to keep an eye on, to take care of; to view (e.g. flowers, movie); to try, to try out; to see that..., to find that..
文字
Letter (of alphabet), character; literal
他山の石
lesson learned from someone's else mistake, object lesson, food for thought, stones from other mountains (can be used to polish one's own gems)
よその山の石と読み解けるだけですから、
石
Measure of volume (approx. 180.39 liters, 6.37 cub. ft.); measure of a japanese-style boat''s loading capacity (approx. 278.26 liters)
解ける
To come untied, to come apart
読み
Reading
山
Mountain, hill
知識で補わない限り、 理解することが難しいようです。
理解
Understanding, comprehension, appreciation, sympathy
知識
Knowledge, information
難しい
Difficult, hard, troublesome, complicated, serious (disease, problem, etc.); fussy, particular, fastidious, hard to please, displeased; gloomy, glum, sullen, serious (look); dirty, unclean, filthy, detestable; unpleasant, uncomfortable, creepy, spooky
限り
Limit, limits, bounds; degree, extent, scope; as far as possible, as much as possible, to the best of one''s ability, very much; unless (after neg. verb); the end, the last; as long as, only
このように表面的な文字からだけでは分かりにくい上、
表面
Surface, face; outside, exterior; appearances, superficiality
文字
Letter (of alphabet), character; literal
上
From the standpoint of, as a matter of (e.g. fact), in the field of, being of the type of; aboard (a ship or vehicle), on top of, on, above; first volume (e.g. book); superior quality, best, top, high class; going up; governmental, imperial; presenting, showing; ana- (medical, biol.)
的
Mark, target
分かり
Understanding, comprehension
日常生活であまり使われなくなったことから、
生活
Living, life (one''s daily existence), livelihood
日常
Ordinary, regular, everyday, usual
本来とは違う他人のいい言動や行動は自分の行いの手本となる、
行動
Action, conduct, behaviour, behavior, mobilization, mobilisation
他人
Another person, other people, others; unrelated person (i.e. not related by blood); outsider, stranger
本来
Originally, primarily; essentially, naturally, by nature, in (and of) itself; proper, legal
手本
Copybook; model, pattern
行い
Deed, act, action, conduct, behavior, behaviour, asceticism
自分
Myself, yourself, oneself, himself, herself; i, me; you
違う
To differ, to be different; to run counter to; to change (into something out of the ordinary)
言動
Speech and conduct, words and deeds
と解釈する人の方が多かったり、
方
Direction, way, side, area (in a particular direction); side (of an argument, etc.), one''s part; type, category; field (of study, etc.); indicates one side of a comparison; way, method, manner, means; length (of each side of a square)
解釈
Explanation, interpretation
人
Person
言葉そのものの意味が分からない、 という人が
人
Person
意味
Meaning, significance
言葉
Language, dialect; word, words, phrase, term, expression, remark; speech, (manner of) speaking
多くの年代で二十パーセントから三十パーセントに上ったりしているのでしょう。
年代
Age, era, period, date
パーセント
Percent, percentage
十
Ten
三
Three; tri-
二
Two
多く
Many, much, largely, abundantly, mostly
「 他山の石」
他山の石
lesson learned from someone's else mistake, object lesson, food for thought, stones from other mountains (can be used to polish one's own gems)
その本来の意味は、 他人の誤った言行も自分の行いの参考となることです。
参考
Reference, consultation
他人
Another person, other people, others; unrelated person (i.e. not related by blood); outsider, stranger
本来
Originally, primarily; essentially, naturally, by nature, in (and of) itself; proper, legal
行い
Deed, act, action, conduct, behavior, behaviour, asceticism
意味
Meaning, significance
自分
Myself, yourself, oneself, himself, herself; i, me; you
言行
speech and behaviour (behavior)
他山の石とまで言って先生のことを持ち上げ過ぎたのが、 悪かったかな。
過ぎ
Past, after; too (much), over (e.g. eating)
先生
Teacher, master, doctor; with names of teachers, etc. as an honorific; previous existence
他山の石
lesson learned from someone's else mistake, object lesson, food for thought, stones from other mountains (can be used to polish one's own gems)
夏の終わり
こんな恋もありかな(2013年度 長井市15秒CM)
Top 10 Japanese Phrases You Need for Conventions!
Top 10 Japanese PhrasesJR東日本の新社長が会見 5月から「JRE BANK」サービス開始(2024年4月9日)
日銀 デジタル通貨「デジタル円」の実証実験を金融機関等などと開始へ(2023年2月17日)
マラソン・鈴木、新体操・杉本 東京五輪に向け始動(2021年1月1日)
踊る三毛猫
台風6号 記録的な大雨に警戒 台風7号もきょう発生か(2023年8月8日)
台風7号の影響 新幹線運休 空の便欠航相次ぐ(2023年8月14日)
米 最新長距離ロケット弾「GLSDB」ウクライナに供与へ(2024年1月31日)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers